De betekenis van 'langs' in deze zin.

[voorzetsels]
Do we buy our train tickets 'in' or 'op' the station? Do we ask 'voor' or 'om' informatie?
Post Reply
Cherish
Waardevol lid
Posts: 50
Joined: Mon Oct 04, 2010 11:56 am
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: English
Gender: Female
Location: Maastricht, The Netherlands

De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by Cherish » Mon Nov 28, 2011 2:40 pm

Wat is de betekenis of 'langs' in deze zin?
Ik begrijp niet :(

''we gingen even langs de Hema''

Het is een zin van de 'muiswerk' site.

User avatar
snowball
Superlid
Posts: 192
Joined: Mon Nov 24, 2008 3:39 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male
Location: Nederland

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by snowball » Mon Nov 28, 2011 3:22 pm

Cherish wrote:Wat is de betekenis of van 'langs' in deze zin?
Ik begrijp het niet :(

''we gingen even langs de Hema''

Het is een zin van de 'muiswerk' site.
'Langs' hoort hier bij 'gingen', het is het uit elkaar getrokken werkwoord 'langsgaan' in de verleden tijd.
Het betekent ergens op bezoek gaan, maar niet heel lang blijven.
Een Engelse vertaling zou kunnen zijn "to pop by the shop", denk ik?
Dat is in het geval van een winkel, maar je kunt ook bij vrienden "even langsgaan".

Het betekent dus niet dat je letterlijk "langs" de winkel ging (past the shop), wat zou betekenen dat je niet naar binnen bent gegaan bij de winkel, maar er langs liep :D

Cherish
Waardevol lid
Posts: 50
Joined: Mon Oct 04, 2010 11:56 am
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: English
Gender: Female
Location: Maastricht, The Netherlands

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by Cherish » Mon Nov 28, 2011 3:46 pm

Ahh ik zie het nu :)
Bedankt!

Sorry voor de fout 'for' in plaats van 'van' :-? Ik was in engels denken :o

User avatar
snowball
Superlid
Posts: 192
Joined: Mon Nov 24, 2008 3:39 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Gender: Male
Location: Nederland

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by snowball » Mon Nov 28, 2011 5:02 pm

Cherish wrote:Ahh ik zie het nu :)
Bedankt!
Geen dank :)
Cherish wrote:Sorry voor de fout 'for' in plaats van 'van' :-? Ik was in het Eengels aan het denken :o
Dat dacht ik al, dat je 'of' (niet for?) gebruikte waar je 'van' bedoelde, da's een snel gemaakte fout.
Ik weet niet of je dit een anglicisme kunt noemen, maar misschien moeten we dat maar doen, dat klinkt een stuk chiquer dan een fout... ;)

christian Irving
Waardevol lid
Posts: 83
Joined: Sat Mar 16, 2013 9:11 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Second language: Dutch
Gender: Male

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by christian Irving » Tue Jul 09, 2013 4:22 pm

hoe zeg je dan: I drop by by my friends house - ik ga even langs bij mijn vriend

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by Joke » Tue Jul 09, 2013 4:27 pm

christian Irving wrote:hoe zeg je dan: I drop by by my friends house - ik ga even langs bij mijn vriend
Ja, dat is goed.

Of (dat klinkt natuurlijker): "Ik ga even bij mijn vriend langs".

Cadfael
Waardevol lid
Posts: 38
Joined: Sun Jul 17, 2011 7:51 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: English (Great Britain)
Gender: Male

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by Cadfael » Wed Jul 10, 2013 9:50 pm

Cherish wrote:''we gingen even langs de Hema''
Zou dat over het algemeen niet "even langs NAAR de Hema" moeten zijn?

andreengels
Superlid
Posts: 384
Joined: Thu May 20, 2010 11:00 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Gender: Male

Re: De betekenis van 'langs' in deze zin.

Post by andreengels » Thu Jul 11, 2013 6:34 am

Cadfael wrote:
Cherish wrote:''we gingen even langs de Hema''
Zou dat over het algemeen niet "even langs NAAR de Hema" moeten zijn?
Nee, als je een voorzetsel gebruikt, moet het "even langs BIJ de Hema" zijn.

Post Reply