Just stumped...

[voornaamwoorden]
A pronoun replaces a noun or another pronoun. E.g. 'he', 'which', or 'her'. There are different types of pronouns: personal, possessive, indefinite, relative... You can post your questions about Dutch pronouns here.
Post Reply
jfallon
Nieuwkomer
Posts: 1
Joined: Mon Jan 15, 2018 2:45 pm
Mother tongue: English

Just stumped...

Post by jfallon » Mon Jan 15, 2018 2:48 pm

In English you say “that is me” yet in Dutch it is “dat ben ik” (to me it translates to that am I). why is that? And why is not “dat is mij”?

ngonyama
Superlid
Posts: 1335
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Just stumped...

Post by ngonyama » Tue Jan 16, 2018 9:33 pm

jfallon wrote:
Mon Jan 15, 2018 2:48 pm
In English you say “that is me” yet in Dutch it is “dat ben ik” (to me it translates to that am I). why is that? And why is not “dat is mij”?
In English it also used to be "It is I", not :it is me. In Dutch mij/me is reserved for objects: "Hij ziet mij" -"He sees me".

The ben is harder to explain. Essentially "ik" is the subject (not the object) of the sentence that normally should read "Ik ben dat", but "dat" is put up front which causes inversion (one of those "weird" things Dutch does.)

Post Reply