From zure haring en broodje kroket to frieten en pralines. From fietsen and Koninginnedag to schaatsen and de Gentse Feesten. Here, you can ask questions about anything related to the Dutch or Flemish culture or share your experience with others.
by Shea » February 17th, 2006, 7:49 am
Goede morgen ,
I 'd like to know if someone can help me in searching for a website where I could read about the Dutch history ,especcially the period between the sixties and the eighties.
Dank u wel,
Groetjes,
Shea
-
Shea
- Waardevol lid
-
- Posts: 59
- Joined: August 18th, 2005, 11:35 am
- Location: Italië
- Country of residence: Italy
- Mother tongue: Italian
- Gender: Female
Dutch history
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Bieneke » February 18th, 2006, 12:26 pm
Hi Shea,
There are many websites dedicated to Dutch history. The link portal geschiedenis.startpagina.nl, has a long lists of links to history websites. A few sites that I really like: Veel plezier!
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Shea » February 19th, 2006, 5:21 pm
-
Shea
- Waardevol lid
-
- Posts: 59
- Joined: August 18th, 2005, 11:35 am
- Location: Italië
- Country of residence: Italy
- Mother tongue: Italian
- Gender: Female
by Tom » February 19th, 2006, 6:04 pm
That site is interesting. I will look at it some more.
One thing I did notice though, is that some of the old writing uses the
old spellings.
"tusschen" is now "tussen" for example
Stuff like that can be confusing if you are new to Dutch and don't have an old
dictionary or know that there has been a great spelling change.
I borrowed some books from the library which were very old (50 or more years I think)
that were for learning Dutch. I couldn't believe how much it changed. I brought them
back because they just confused me more.
I wonder if there is an "old spelling" online dictionary?
The information and photos of the old books are cool though! An interesting collection.
Tom
-

Tom
- Global moderator
-
- Posts: 506
- Joined: August 12th, 2005, 10:41 pm
- Location: New Jersey, USA - Belgie
- Mother tongue: English
- Gender: Male
by Shea » April 12th, 2006, 4:48 pm
Hoi,
Vraag van de dag
Wie waren/Wat waren de 'Arbeitzeinsatz'?
Dank u wel ,
Shea
-
Shea
- Waardevol lid
-
- Posts: 59
- Joined: August 18th, 2005, 11:35 am
- Location: Italië
- Country of residence: Italy
- Mother tongue: Italian
- Gender: Female
by Bieneke » April 12th, 2006, 5:10 pm
Dag Shea,
'Arbeitseinsatz' is het Duitse woord voor 'tewerkstelling'. In Nederlandse geschiedenisboeken kom je dit Duitse woord wel tegen. Men doelt dan op de verplichte tewerkstelling van Nederlandse mannen in Duitsland tijdens de Tweede Wereldoorlog.
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Shea » July 20th, 2006, 5:16 pm
Good evening,
I'm reading a series of workshops about the Sixties in Amsterdam .
Now during the reading where the author described some riots in A'Dam in 1848 ,I found this 'proverb' : 'Figthing against the Bierkaai'. I know the dates don't coincide each other  but the author explains how some riots in the Sixties could be already associated at those one in 1848.
And the author explains it in this way: ' ...still is proverbial for taking up a fight against an invincible enemy'.
But I'd like having a little more of explainations.
Is there anyone who can help me?
Thank you very much,
Shea
-
Shea
- Waardevol lid
-
- Posts: 59
- Joined: August 18th, 2005, 11:35 am
- Location: Italië
- Country of residence: Italy
- Mother tongue: Italian
- Gender: Female
by Bieneke » August 3rd, 2006, 7:48 pm
Hoi Shea,
"(Het is) vechten tegen de bierkaai" is indeed a very common expression.
Op http://www.onzetaal.nlvond ik het volgende:
"Vechten tegen de bierkaai betekent `het onmogelijke proberen te bereiken, een verloren strijd aangaan'. Deze uitdrukking is ontstaan in Amsterdam. De bewoners van de Bierkade (een deel van de Oudezijds Voorburgwal, gelegen bij de Oude Kerk) stonden van oudsher bekend als echte vechtersbazen. Wie het tegen hen wilde opnemen, kon er bij voorbaat zeker van zijn dat hij de strijd zou verliezen."
"Vechten tegen de bierkaai means 'trying to achieve the impossible, to start a (a priori)lost battle'. This expression comes from Amsterdam. The residents of the Bierkade (part of the street 'Oudezijds Voorburgwal', close to the Old Church) were traditionally known as real fighters. Anyone who wanted to fight them, would certainly lose."
Bier = beer
Kade (kaai) = quay, embankment
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by evilbu » October 31st, 2006, 7:39 pm
I am interested in Dutch history as well because in a way it is the history of the homeland Flemings were forced to lose.  The funny different accent Flemings and Dutch people like to poke each other about is only a consequence of that separation.
-

evilbu
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 172
- Joined: September 22nd, 2006, 12:00 pm
- Location: near Ghent, Flanders (Belgium)
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
- Gender: Male
by Kyriaki » July 20th, 2007, 7:32 pm
Ik wil ook meer weten over Nederlands geschiedenis. Bedankt voor de websites, maar weet iemand van een engelstalige boek over de geschiedenis van Nederland?
Echter, een Nederlander heeft mij gezegt dat als ik niets weet over Nederlandse geschiedenis, dan ben ik net zo als de grootste gedeelte van Nederlanders! 
-
Kyriaki
- Lid
-
- Posts: 13
- Joined: July 20th, 2007, 11:57 am
- Location: Groningen
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: English
- Gender: Female
by Ome Jorge » July 28th, 2007, 5:11 pm
@Tom,
Je vroeg je af of er een online woordenboek zou zijn, waarin de "oude" spelling zou staan. Dat woordenboek is er, maar het is het allereerste woordenboek waar een officiële spelling in staat. Het is "Het Woordenboek voor de Nederduitsche Spelling" van Matthys Siegenbeek uit 1805.
Je kunt het hier vinden: http://www.google.nl/books?id=x4ebOwsOLaYC&pg=PA1&dq=Woordenboek+voor+de+Nederduitsche+spelling#PRA1-PR8,M1
Na deze spelling is er nog een heleboel gewijzigd.
Als je meer van de geschiedenis van de spelling wilt weten heb ik ook nog een tijdsbalk van de Nederlandse spelling gevonden. http://www.ppintaal.nl/e-cursussen/e_cursus_Nieuwe_spelling/tijdsbalk_spellingregels.htm
Groeten, OJ 
-

Ome Jorge
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 223
- Joined: January 2nd, 2007, 10:48 pm
- Location: Amersfoort, Netherlands
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Male
by Tom » July 28th, 2007, 6:18 pm
Bedankt OJ
Ik heb de pdf bestand gedownload.
Wat en geweldig uitvinding van je.
Nog mals bedankt 
Groetjes
Tom
-

Tom
- Global moderator
-
- Posts: 506
- Joined: August 12th, 2005, 10:41 pm
- Location: New Jersey, USA - Belgie
- Mother tongue: English
- Gender: Male
Return to Dutch and Flemish culture
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|