"Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

From zure haring en broodje kroket to frieten en pralines. From fietsen and Koninginnedag to schaatsen and de Gentse Feesten. Here, you can ask questions about anything related to the Dutch or Flemish culture or share your experience with others.
User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 760
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

"Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby BrutallyFrank » Wed Apr 25, 2007 11:29 am

Zoek de chef

Het zijn maar een paar centen, maar ze zijn belangrijk. Onlangs heb ik bij de kassa van de supermarkt de centen uit mijn beurs bij elkaar gegrist terwijl de zichtbaar nerveuze klanten in de rij stonden te wachten. De caissière heb ik precies 18,76 euro betaald. "Wij ronden af", kreeg ik te horen. Sorry, beste Nederlanders in de rij voor de kassa! Ik kom uit Duitsland - en daar betaal je gepast, tot op de laatste cent. Het zijn maar een paar centen, maar ze maken precies duidelijk wat het verschil is tussen Duitsers en Nederlanders. In Duitsland pietje-precies, beleefd en gedistantieerd gedrag, in Nederland overheersen losse omgangsvormen en informele kameraadschappelijkheid. Daartussen liggen geen werelden, maar slechts 120 kilometer van Düsseldorf naar Maastricht.
Het onderscheid begint al bij het 'U' tijdens het kennismakingsgesprek. Als Duitse spreek ik mijn chef op de redactie natuurlijk met U aan. Zo hoort zich dat als beleefd-gedistantieerd mens. Maar kameraadschappelijke Nederlanders gedragen zich niet zo. Hier is het direct jij en jou. Alleen oudere mensen spreek je met U aan. Maar wanneer is men 'ouder'? En wie is eigenlijk de chef? In Duitsland draagt hij een pak, das en zegt wat er moet gebeuren. Gemakkelijk te herkennen. Maar die Nederlanders zijn zo losjes dat je de eerste dag op iedere nieuwe redactie het spelletje 'zoek de chef' moet spelen. Hier draagt niemand een pak en das en niemand beslist wat er gebeurt.

Er is slechts één zaak waar de Nederlanders pietje-precies in zijn: de afvalscheiding. Je hebt groene bakken voor groente, fruit en tuinafval en rode zakken, zakken met speciale opschriften, een papierophaaldienst en plastic afval.
Mijn Canadese medebewoonster heeft mij het systeem verklaard in ons gemeenschappelijk appartement in het guesthouse van de Universiteit Maastricht. Anders verlies je als buitenlander snel het overzicht. Ik heb Sam op een zondagmiddag leren kennen toen ik met een grote koffer in de hand de deur van het appartement opende en haar met een grote portie nasi goreng aan de keukentafel aantrof. Sam wist niet dat ik kwam. De Nederlanders zijn ook als het gaat om het aanmelden van een nieuwe bewoner veel nalatiger. Nederlands spreken doet ze na acht maanden nauwelijks. En dat is niet alleen haar eigen schuld. De Nederlanders spreken hun vreemde talen. Wie als Duitser in de bakkerij een 'broodje' bestelt, wordt direct aan zijn accent herkend. "Dunkel oder hell?" Hoe moet je dan Nederlands leren? Toch heb ik direct twee woorden me eigen gemaakt: "Effe kijke". Die uitdrukking neem ik mee naar Duitsland. En hopelijk ook een beetje van het losse gedrag.

Tina Stockhausen
(28 jaar, is redacteur van de Rheinische Post en nam de afgelopen twee maanden deel aan de Duits-Nederlandse journalistenuitwisseling. Ze spreekt en schrijft Nederlands)

Dagblad De Limburger: woensdag 25 april 2007



Opmerking:
Toch heb ik direct twee woorden me eigen gemaakt: "Effe kijke".

Ik vind dat een kromme zin. Het was beter geweest om te schrijven: Toch heb ik me direct ...
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Sponsored message

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Tue May 03, 2016 6:32 pm

Dit was een interssant artikel over het onderscheid tussen Nederlanders en Duitsers.
Ze blijkt als een erg gefrustreerd buitenlander. Nadat, misschien heeft ze zich iets beter gevoeld. :-)
Last edited by estarling on Wed May 04, 2016 7:13 am, edited 1 time in total.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1150
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby Bert » Tue May 03, 2016 8:54 pm

Mijns inziens is Tina's Nederlands op Franks opmerking na uitstekend. Een van haar zinnen zou ik toch een beetje "ombouwen" (ik stel natuurlijk niet dat de originele fout is): De Nederlanders zijn ook als het gaat om het aanmelden van een nieuwe bewoner veel nalatigerNederlanders zijn ook veel nalatiger als het om het aanmelden van een nieuwe bewoner gaat.

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Wed May 04, 2016 7:44 am

Dag Bert,
Apart van uw comment, waarlijk om te spreken, van mijn samenwerk ervaring met hen,
zijn de Nederlanders bijna nooit nalatig.
Dit woord combinatie 'veel nalatiger' kan ik niet gelove.
Dat was haar puur persoonlijk gevoel, soort van huilend kind uit op zijn eerste zomer vakantie.

Dit is mijn impressie over haar artikel, ondanks het feit het artikel ''gramatically correct'' was.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 760
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby BrutallyFrank » Wed May 04, 2016 9:54 am

Ik denk dat Bert wel gelijk heeft wanneer die zin iets anders opgesteld wordt. Maar "De Nederlanders zijn ook als het gaat om het aanmelden ..." is herkenbaar als een Duitse zinsbouw (Die Holländer sind auch wenn es geht um ....). Ik vind dat wel charmant klinken.

Als je sommige van mijn teksten goed leest, zou je ook kunnen zien dat ik van oorsprong anderstalig ben (Limburgs is mijn moedertaal). Daar zit ook een sterke Duitse en Franse invloed in.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Wed May 04, 2016 11:32 am

Sorry, mijn Nederlands is nog elementaire, in orde zulke fijne strepen te merken.
Maar, Ik heb een boek van iemand uit Limburg gelezen: Achtste groepers huilen niet.
Last edited by estarling on Sat May 07, 2016 2:45 pm, edited 2 times in total.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 760
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby BrutallyFrank » Wed May 04, 2016 12:38 pm

estarling wrote:Sorry, mijn Nederlands is nog elementaire, in orde zulke fijne strepen te merken. (geen idee wat je hier precies mee bedoelt)
Maar, Ik heb een boek van iemand uit Limburgse regio gelezen: Achtste groepers huilen niet.


Dat is toch van Jacques Vriens? Die woont hier een paar kilometer vandaan. En zijn vrouw en ik werkten bij dezelfde organisatie als vrijwilliger.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Wed May 04, 2016 1:15 pm

Ja, inderdaad, Jacques Vriens!
Wat een realistisch boek - zo spannend!
Toch het leven de regels doet, verwachtte ik een vrolijk eind!

''Sorry, mijn Nederlands is nog elementaire, in orde zulke fijne strepen te merken.''
Ik heb iets over de subtiele eigenschappen van de lokale talen gewild zeggen.
Last edited by estarling on Fri May 06, 2016 6:35 pm, edited 2 times in total.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1150
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby Bert » Wed May 04, 2016 9:29 pm

Hallo estarling,
Ik denk ook niet dat Nederlanders veel nalatiger zijn dan Duitsers, dat was slechts de mening van de Duitse columniste. (Misschien wel een beetje nalatiger, maar beslist niet veel.)
Mijn eigen ervaringen met Nederlanders zijn ook positief.
Groetjes

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Thu May 05, 2016 5:54 am

Bert wrote:Hallo estarling,
Mijn eigen ervaringen met Nederlanders zijn ook positief.
Groetjes


Dag Bert.
Bedankt voor uw reactie. Werkt u als leraar Nederlands ?
Ik heb gemerkt dat uw taal vaardigheden sterk en grondig zijn.
Tot later.
Last edited by estarling on Fri May 06, 2016 7:02 am, edited 1 time in total.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1150
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby Bert » Thu May 05, 2016 8:07 pm

Goedenavond,
Nee, ik ben geen leraar Nederlands, ik heb me gewoon (te) veel met deze taal beziggehouden. :)

estarling
Superlid
Posts: 133
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Gender: Male
Location: sailing

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby estarling » Thu May 05, 2016 8:37 pm

Akkoord! :-)

Is de foto van uw avatar uit Italie?
Die herinnert mij aan het Toscaanse landschap...
Last edited by estarling on Sat May 07, 2016 5:39 am, edited 1 time in total.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst welkom zijn.

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1150
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "Zoek de chef" (a Dutch column by a German reporter)

Postby Bert » Fri May 06, 2016 9:54 pm

estarling wrote:Akkoord! :-)

Is de foto van uw avatar uit Italië?
Die herinnert mij aan het Toscaanse landschap...


Inderdaad, mijn plaatje komt uit Toscana (ook wel Toscane). Ik vond deze foto mooi genoeg om die als mijn avatar te gebruiken. Mijn vorige avatar was verdwenen tijdens een opknapbeurt van deze webstek.

Sponsored message


Return to “Dutch and Flemish culture”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest