Travel to London

Een hoekje voor absolute beginners. Hier schrijf je alleen eenvoudige zinnen en over eenvoudige onderwerpen / A corner for absolute beginners. Here, you only write simple phrases and about simple topics.
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Travel to London

Post by Crecker » Thu May 29, 2014 10:46 pm

Recently I have been to London, so I've just written a few lines about my travel.
I am sure it is full of mistakes, especially because I used very long sentences (I still think in Italian, it is sooooo much simpler to me to put all the verbs at the beginning!!!!). Can anyone of you correct it, please? Thank you! :)

P.s.: feel free to correct my English too! :P

ENGLISH
On May 10th my friend and I went to London. It was the third time abroad for me. Or the fourth if you count when I went to the Republic of San Marino... But I'm Italian, so it doesn't count.
London is very beautiful! It's a big city, the Underground station works very good and there you can find a lot of different people! I really love it!
Anyway, I think that there are too many Italians! Do you want a suggestion? If you want to improve your English, you must choose another location. Especially if you're Italian.
We have seen many places and eaten many different meals. I found out that I like English breakfast very much. I would eat bacon and eggs every morgen but it would be fantastic if anyone cooked it for me!
Before leaving we have made our own brochure where we have writte about all the places where we wanted to go. We have respected our programme except for the fifth and last day because we were very tired.
On the sixth day we woke up at 3 o'clock in the morning to take our flight and we arrived to Italy at 10:30.

DUTCH
Op 10 mei zijn mijn vriend en ik naar Londen gegaan. Het was de derde keer in het buitenland voor mij. Of de vierde als je de keer wanneer ik naar de Republiek van San Marino heb gegaan telt... En ik ben Italiaan, dus het telt niet.
Londen is heel mooi! Het is een grote stad, de Underground metrostation werkt heel goed en je kan vele soort van mensen vinden! Ik hou echt ervan!
Maar goed, ik denk dat er te veel Italianen zijn! Wil je een suggestie? Als je jouw Engels wilt oefenen, moet je een andere plaats kiezen. Zeker als je Italiaan bent.
We hebben veel mooie plaatsen gekeken en veel verschillende maaltijden gegeten. Ik heb gevonden dat ik het Engelse ontbijt leuk vinden. Ik zou bacon en eieren alle morgens eten maar het zou fantastisch zijn als iederen het voor mij kookte!
Voor het vertrek hebben we een brochure gemaakt waarin we over alle de plaatsen waar we wilden gaan hebben geschreven. We hebben aan onze programma voldaan, behalve voor de vijfde en laatste dag omdat we heel moe waren.
Op de zesde dag hebben we om 3 uur in de morgen ontwaakt om het vliegtuig te nemen en we hebben om 10:30 uur naar Italië gearriveerd.

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Travel to London

Post by ngonyama » Fri May 30, 2014 3:26 am

Crecker wrote:Recently I have been to London, so I've just written a few lines about my travel.
I am sure it is full of mistakes, especially because I used very long sentences (I still think in Italian, it is sooooo much simpler to me to put all the verbs at the beginning!!!!). Can anyone of you correct it, please? Thank you! :)

P.s.: feel free to correct my English too! :P

ENGLISH
On May 10th my friend and I went to London. It was the third time abroad for me. Or the fourth if you count when I went to the Republic of San Marino... But I'm Italian, so it doesn't count.
London is very beautiful! It's a big city, the Underground station works very good and there you can find a lot of different people! I really love it!
Anyway, I think that there are too many Italians! Do you want a suggestion? If you want to improve your English, you must choose another location. Especially if you're Italian.
We have seen many places and eaten many different meals. I found out that I like English breakfast very much. I would eat bacon and eggs every morgen but it would be fantastic if anyone cooked it for me!
Before leaving we have made our own brochure where we have writte about all the places where we wanted to go. We have respected our programme except for the fifth and last day because we were very tired.
On the sixth day we woke up at 3 o'clock in the morning to take our flight and we arrived to Italy at 10:30.

DUTCH
Op 10 mei zijn mijn vriend en ik naar Londen gegaan. Het was de derde keer in het buitenland voor mij. Of de vierde als je de keer wanneerdat ik naar de Republiek van San Marino hebben gegaan ben meetelt... En ik ben Italiaan, dus het telt het niet mee.
Londen is heel mooi! Het is een grote stad, de "Underground" metrostation werkt heel goed en je kan er vele soorten van mensen vinden! Ik hou echt ervan!
Maar goed, ik denk dat er te veel Italianen zijn! Wil je een suggestie? Als je jouwje Engels wilt oefenen, moet je een andere plaats kiezen. Zeker als je Italiaan bent.
We hebben veel mooie plaatsen gebekeken en veel verschillende maaltijden gegeten. Ik heb gevonden dat ik het Engelse ontbijt leuk vindenheerlijk. Ik zou wel iedere morgen bacon en eieren alle morgens willen eten maar het zou fantastisch zijn als iederen?iemand anders? het voor mij kookte! klaarmaakte is beter
Voor het vertrek hebben we een brochure gemaakt waarin we over alle de plaatsen waar we heen wilden gaan iets hebben geschreven. We hebben aan onzeons programma voldaan, behalve voor de vijfde en laatste dag omdat we heel moe waren.
Op de zesde dag hebbenzijn we om 3 uur in de morgen ontwaaktopgestaan om het vliegtuig te nemen en we hebbensiamo om 10:30 uur naarin Italië gearriveerd.
Werkwoorden die een proces aangeven, inclusief een gerichte beweging: gaan, opstaan, arriveren/aankomen worden vervoegd met zijn.
Siamo arrivati, no? In English that was lost after Shakespeare.

Although if you read the Game of Thrones you will see it resurrected:
It is come to this!. It is happened!

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Travel to London

Post by Crecker » Fri May 30, 2014 9:14 am

Yes, it's "Siamo arrivati"! Sometimes I confuse Dutch with English #-o
Thank you anyway! I will read your corrections soon. If I have any other questions, I'll ask :)

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Travel to London

Post by Crecker » Fri May 30, 2014 10:12 am

Ok, I just can't understand this correction:

Als je jouwje Engels wilt oefenen, moet je een andere plaats kiezen.

Isn't jouw correct or that's just a choice of taste?

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Travel to London

Post by Joke » Fri May 30, 2014 1:22 pm

Crecker wrote:Ok, I just can't understand this correction:

Als je jouwje Engels wilt oefenen, moet je een andere plaats kiezen.

Isn't jouw correct or that's just a choice of taste?
Jouw is not incorrect, but it sounds very unnatural here.

We use the words jij, jou and jouw only when they are stressed. If we don't want to stress these pronouns, we use je.

Examples:
Heb je honger? (Are you hungry? No stress on je)
Heb jij honger? (Are YOU hungry? (because I am not) Stress on jij)
Is dat jouw boek? (It that YOUR book (rather than mine)? Stress on jouw)
Ik heb je boek op tafel zien liggen (no stress on je)
Ik heb jou gisteren gezien (I've seen YOU, but not your brother. Stress on jou).
Ik heb je gisteren gezien. (I saw you YESTERDAY, but not today. Or: I SAW you yesterday, but I didn't hear you. Stress on gisteren/gezien, no stress on je)

So in your sentence, by using jouw, you strongly stress it: "If you want to practice YOUR English (rather than someone else's English), ..." That sounds strange.

Btw, the same goes for zij/ze, wij/we, mij/me.

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Travel to London

Post by Crecker » Fri May 30, 2014 3:46 pm

I haven't understood the meaning of the stress until this moment. Thank you for your explanation! :)

Post Reply