Help translating please

Een hoekje voor absolute beginners. Hier schrijf je alleen eenvoudige zinnen en over eenvoudige onderwerpen / A corner for absolute beginners. Here, you only write simple phrases and about simple topics.
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
Iouri
Superlid
Posts: 185
Joined: Mon Dec 02, 2013 4:42 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: Russian
Second language: English
Gender: Male
Location: New York

Help translating please

Post by Iouri » Mon Jul 07, 2014 2:44 pm

Ik ga spelen - I am going to play

ANd how will it be in the past

I was going to play.

And another question is how to translate English future in the past
I knew he is going to come at 5. or I knew he would come at 5

Thank you

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Help translating please

Post by ngonyama » Mon Jul 07, 2014 3:31 pm

Iouri wrote:Ik ga spelen - I am going to play

ANd how will it be in the past

I was going to play.

Ik ging spelen.

And another question is how to translate English future in the past
I knew he is going to come at 5. or I knew he would come at 5

The first does not make much sense even in English, (sorry) The second is "ik wist dat hij om vijf uur zou komen" The "zou + infinitive" tense in Dutch is even called "onvoltooid verleden toekomende tijd" imperfect past future tense. I.e.: imperfect future-in-past. We have a future-in-past tense that is used as conditional. Not the other way around as in most languages.

We used to have a past subjunctive (hij kwame, hij ware, hij hadde) that functioned as conditional, but that has been long gone. You may still see it in the written language of the 19th century or earlier. In the spoken language it was long gone even then. The written language was pretty artificial, inspired by Latin grammar and its enthusiasts.


Thank you

Iouri
Superlid
Posts: 185
Joined: Mon Dec 02, 2013 4:42 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: Russian
Second language: English
Gender: Male
Location: New York

Re: Help translating please

Post by Iouri » Mon Jul 07, 2014 3:52 pm

I knew he is going to come at 5. or I knew he would come at 5

The first does not make much sense even in English, (sorry)


You are right. It does not make sense. I ment --> I knew he was going to came at 5

Thank you very much

Gules
Waardevol lid
Posts: 96
Joined: Sat Nov 26, 2011 1:49 am
Mother tongue: English
Second language: Dutch

Re: Help translating please

Post by Gules » Mon Jul 07, 2014 9:57 pm

Iouri wrote:I knew he is going to come at 5. or I knew he would come at 5

You are right. It does not make sense. I meant --> I knew he was going to come at 5.

Thank you very much
Ik wist dat hij om vijf uur ('s ochtends/'s avonds) zou komen.

's ochtends = in the morning
's avonds = in the evening


Groetjes,

Gules

Iouri
Superlid
Posts: 185
Joined: Mon Dec 02, 2013 4:42 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: Russian
Second language: English
Gender: Male
Location: New York

Re: Help translating please

Post by Iouri » Mon Jul 07, 2014 10:39 pm

Thank you Gules

Gules
Waardevol lid
Posts: 96
Joined: Sat Nov 26, 2011 1:49 am
Mother tongue: English
Second language: Dutch

Re: Help translating please

Post by Gules » Thu Jul 10, 2014 10:13 pm

Graag gedaan :)

User avatar
HalloweenHJB
Lid
Posts: 8
Joined: Tue Jan 05, 2016 7:45 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Second language: Spanish
Third language: French
Gender: Male

Re: Help translating please

Post by HalloweenHJB » Tue Jan 05, 2016 8:27 pm

ngonyama wrote:
Iouri wrote:Ik ga spelen - I am going to play

ANd how will it be in the past

I was going to play.
If what Spanish or French calls "imperfect past" [jouais, jugaba] is the simple past in Dutch, then would the same simple past be used for the English form [used to + infinitive]?

e.g., "When I was young, I used to play the piano" [... ik speelde piano]

Ik dank jullie bij voorbaat voor je hulp.

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Help translating please

Post by ngonyama » Wed Jan 06, 2016 3:00 am

HalloweenHJB wrote:
ngonyama wrote:
Iouri wrote:Ik ga spelen - I am going to play

ANd how will it be in the past

I was going to play.
If what Spanish or French calls "imperfect past" [jouais, jugaba] is the simple past in Dutch, then would the same simple past be used for the English form [used to + infinitive]?

e.g., "When I was young, I used to play the piano" [... ik speelde piano]

Toen ik jong was, speelde ik piano

Ik dank jullie bij voorbaat voor je hulp.

User avatar
HalloweenHJB
Lid
Posts: 8
Joined: Tue Jan 05, 2016 7:45 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Second language: Spanish
Third language: French
Gender: Male

Re: Help translating please

Post by HalloweenHJB » Wed Jan 06, 2016 3:48 am

Thanks for the quick confirmation. I appreciate it.

Post Reply