Engels converteren naar Nederlands

Als je al wat beter Nederlands kunt schrijven, dan is dit jouw hoekje. Een gevorderde kan bijvoorbeeld: 1. langere (complexe) zinnen maken, 2. werkwoorden in diverse tijden vervoegen en 3. over moeilijkere onderwerpen schrijven.
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
L15clouds
Lid
Posts: 12
Joined: Mon Oct 19, 2015 4:05 pm
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Male

Engels converteren naar Nederlands

Post by L15clouds » Fri Aug 18, 2017 2:21 am

Mijn Engels is beter geworden dan mijn Nederlands(tenminste wel met schrijven). Ik probeer mijn Nederlands op hetzelfde niveau te krijgen en ik merk dat er extreem veel gelijkenissen zijn tussen deze twee talen. Dat is een voordeel maar het maakt het ook erg verwarrend en ik ben vaak bang dat ik iets in het Engels spel of uitspreek. Zijn er mensen die hier ook mee worstelen?

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Engels converteren naar Nederlands

Post by BrutallyFrank » Fri Aug 18, 2017 8:20 am

Qua uitspraak ben je inderdaad aan je eigen kunnen overgeleverd. Maar wat betreft de geschreven taal is er natuurlijk de spellingscontrole. En let er dan op dat je woorden niet uit elkaar gaat halen. Dus 'cursuscoördinator' en niet 'cursus coördinator'.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

L15clouds
Lid
Posts: 12
Joined: Mon Oct 19, 2015 4:05 pm
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Male

Re: Engels converteren naar Nederlands

Post by L15clouds » Fri Aug 18, 2017 3:54 pm

BrutallyFrank wrote:
Fri Aug 18, 2017 8:20 am
Qua uitspraak ben je inderdaad aan je eigen kunnen overgeleverd. Maar wat betreft de geschreven taal is er natuurlijk de spellingscontrole. En let er dan op dat je woorden niet uit elkaar gaat halen. Dus 'cursuscoördinator' en niet 'cursus coördinator'.
Bedankt, goede punt. Ik merk trouwens wel dat sommigen mensen tegenwoordig gewoon puur engelse woorden gebruiken, beetje als kakkers lijkt me. Als dat zo doorgaat wordt het wel makkelijker voor mij :lol:

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Engels converteren naar Nederlands

Post by BrutallyFrank » Fri Aug 18, 2017 6:18 pm

L15clouds wrote:
Fri Aug 18, 2017 3:54 pm
BrutallyFrank wrote:
Fri Aug 18, 2017 8:20 am
Qua uitspraak ben je inderdaad aan je eigen kunnen overgeleverd. Maar wat betreft de geschreven taal is er natuurlijk de spellingscontrole. En let er dan op dat je woorden niet uit elkaar gaat halen. Dus 'cursuscoördinator' en niet 'cursus coördinator'.
Bedankt, goede punt. Ik merk trouwens wel dat sommigen mensen tegenwoordig gewoon puur engelse woorden gebruiken, beetje als kakkers lijkt me. Als dat zo doorgaat wordt het wel makkelijker voor mij :lol:
That's the spirit! :lol:
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Post Reply