Leuk dat je het woord nog eens hebt opgezocht. Ik vond het zelf ook wel komisch.
Nice that you looked up the word again. I found it quite funny myself.
Je schrijft echt bijna foutloos Nederlands, maar ik heb toch een paar foutjes opgemerkt:
You really write Dutch with hardly any mistakes but I did notice a few small mistakes:
"... het blijkt dat het was een echte afschuwelijke straf."
'Echt' is een bijwoord (het zegt iets over 'afschuwelijk') en krijgt dus geen extra 'e'.
'Echt' is an adverb (it says something about 'horrible') and therefore, does not get an extra 'e'.
In een bijzin staan de werkwoorden aan het eind. Dit weet je ook wel, want dit doe je bijna nooit fout.
In a subordinate clause, the verbs are placed at the end. You do know this as you hardly ever do this wrong.
"De veroordeelde"
Ja, in het Nederlands heb je rare woorden.
Yes, the Dutch language does have funny words
En als laatste: hetzelfde bericht (niet dezelfde).
Groetjes,
Bieneke