Kan je me helpen met een paar zinnen?

Als je al wat beter Nederlands kunt schrijven, dan is dit jouw hoekje. Een gevorderde kan bijvoorbeeld: 1. langere (complexe) zinnen maken, 2. werkwoorden in diverse tijden vervoegen en 3. over moeilijkere onderwerpen schrijven.
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
Shazzy
Superlid
Posts: 478
Joined: Thu Feb 23, 2012 5:20 pm
Country of residence: United Kingdom
Mother tongue: English
Second language: Dutch
Gender: Female
Location: Isle of Wight, UK

Kan je me helpen met een paar zinnen?

Post by Shazzy » Sat Feb 08, 2014 12:39 am

Hoi
Kan je me helpen me deze vaste verbindingen en idioom?

Op ware grotte?

X keer zo?

een-op-een = I think this means one on one but I am not sure in which context.

Bedankt

Shazzy

ngonyama
Superlid
Posts: 1317
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Kan je me helpen met een paar zinnen?

Post by ngonyama » Sat Feb 08, 2014 1:46 am

Shazzy wrote:Hoi
Kan je me helpen me deze vaste verbindingen en idioom?

Op ware grotte?
Eh, no. Een grot, plural grotten is a cave. Both words have a [ɔ] vowel, as in caught. The word for big/large is groot and its inflected form grote. Both those words have a [o] vowel.

Deze grot is niet erg groot - this cave is not very big
Er zijn grote grotten hier - there are large caves here

However, the word you mean is probably grootte which is also pronounced with [o]. It means size. The English ending -th as in width, length etc. is -te in Dutch and so size is groot+te= grootte. So "op ware grootte" means "at actual size"

De vis die in deze grot voorkomt is op ware grootte afgebeeld - The fish that lives in this cave is depicted at actual size



X keer zo? as in "vier keer zo groot"? four times magnified?

een-op-een = I think this means one on one but I am not sure in which context.
I am not sure either. Maybe een-op-een verdunnen- Dilute one to one? But that is my profession speaking (chemistry)
Bedankt

Shazzy

Shazzy
Superlid
Posts: 478
Joined: Thu Feb 23, 2012 5:20 pm
Country of residence: United Kingdom
Mother tongue: English
Second language: Dutch
Gender: Female
Location: Isle of Wight, UK

Re: Kan je me helpen met een paar zinnen?

Post by Shazzy » Sat Feb 08, 2014 11:24 pm

Hoi Ngonyama
Bedankt voor je verklaring. Het helpt.

Hier zijn de zinnen van mijn cursus:

Alles is dan 100 keer zo klein getekend. I think I misunderstood the "x". I must mean a number like you explained above.

Bij tekeningen op ware grootte is de schaal 1:1 (spreek uit: schaal een-op-een). So you were right again I misspelt "grootte" and it was to do with size.

Some of these tiny phrases / idiooms are confusing to understand but slowly I will learn them I am sure of that.

I know I have come a long way since I started to learn dutch 5 years ago. I hope to take the NT2 exam this October so you may get lots more questions from me during this year.

Thanks again for all your help I really do appreciate it.

So you are a chemistry man......... Your English must be excellent to be able to teach that!!

Shazzy :D

Post Reply