En snel tot schrijfs

Als je al wat beter Nederlands kunt schrijven, dan is dit jouw hoekje. Een gevorderde kan bijvoorbeeld: 1. langere (complexe) zinnen maken, 2. werkwoorden in diverse tijden vervoegen en 3. over moeilijkere onderwerpen schrijven.
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
Yvonne.
Lid
Posts: 14
Joined: Wed Apr 03, 2013 8:32 am
Country of residence: Australia
Mother tongue: English (Australia)
Gender: Female
Location: Australia

En snel tot schrijfs

Post by Yvonne. » Thu Apr 03, 2014 9:54 pm

Hallo

Ik heb net een brief ontvangen. Het zei - "Voor nu, alvast heel veel groeten en snel tot schrijfs." Ik ben niet zeker wat "... En snel tot schrijfs..." betekent. Kan je me helpen alsjeblieft?

Hartelijk bedankt

Yvonne

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: En snel tot schrijfs

Post by BrutallyFrank » Fri Apr 04, 2014 9:21 am

De uitdrukking is 'tot ziens' ('til we meet again, Aufwiedersehen, au revoir). Sommige mensen hebben de gewoonte om zien uit te breiden naar andere zintuigen: tot horens. In jouw geval gaat het voornamelijk om de manier van contact: schrijven. Dus wordt het in plaats van 'tot ziens' 'tot schrijfs'. Zie het maar als een woordgrapje.

Het kan zelfs nog erger. Er is een tijd geweest dat mensen (en vooral macho mannen) in plaats van 'we bellen (elkaar nog wel)' tegen elkaar riepen: 'We beffen'. Beffen is het Nederlandse woord voor cunilingus, maar hier werd het als afkorting gebruikt voor bellen, e-mailen en faxen. Gezien de grofheid is dat ook snel weer verdwenen. Gelukkig maar ... =D>
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Yvonne.
Lid
Posts: 14
Joined: Wed Apr 03, 2013 8:32 am
Country of residence: Australia
Mother tongue: English (Australia)
Gender: Female
Location: Australia

Re: En snel tot schrijfs

Post by Yvonne. » Fri Apr 04, 2014 10:49 am

Van harte bedankt Frank. Nu dat je het uitlegt, herinner ik me dat ik ook "tot hoors" heb gehoord.

En wat betreft "snel, in dit geval betekent het dat ik moet snel terug schrijven, of dat zij zal me snel schrijven of misschien iets anders? Ze zei dat ze me volgende week een langere brief stuurt.

I wasn't sure if it meant "Write soon" or that she would would write again soon or maybe even in the more general sense of Let's keep in touch and write to each other again soon.

Ik heb dit gebruik van " snel" niet eerder meegemakt.

Nogmaals hartelijk bedankt.

Yvonne

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: En snel tot schrijfs

Post by Joke » Fri Apr 04, 2014 10:55 am

Yvonne. wrote:I wasn't sure if it meant "Write soon" or that she would would write again soon or maybe even in the more general sense of Let's keep in touch and write to each other again soon.
I denk dat laatste: 'laten we snel weer schrijven'.

Yvonne.
Lid
Posts: 14
Joined: Wed Apr 03, 2013 8:32 am
Country of residence: Australia
Mother tongue: English (Australia)
Gender: Female
Location: Australia

Re: En snel tot schrijfs

Post by Yvonne. » Fri Apr 04, 2014 2:45 pm

Hallo Joke

Ah goed. Dat klinkt logisch. Ik waardeer jouw hulp.

Hartelijk bedankt.

Yvonne

ngonyama
Superlid
Posts: 1298
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: En snel tot schrijfs

Post by ngonyama » Fri Apr 04, 2014 3:41 pm

Het zou eigenlijk "tot schrijvens" moeten zijn, niet "tot schrijfs". "Ziens" is de genitief van het als naamwoord gebruikte werkwoord "zien". Je komt dat nog wel tegen in uitdrukkingen met "tot ... toe": tot vervelens toe, tot bloedens toe. Maar ons naamvallenstelsel is nu al lang niet meer productief, dus als mensen proberen iets analoogs te zeggen doen ze het al gauw verkeerd.

Yvonne.
Lid
Posts: 14
Joined: Wed Apr 03, 2013 8:32 am
Country of residence: Australia
Mother tongue: English (Australia)
Gender: Female
Location: Australia

Re: En snel tot schrijfs

Post by Yvonne. » Sun Apr 06, 2014 1:55 pm

Van harte bedankt ngonyama... Zeer interessant en nuttig.

Yvonne

Post Reply