Ge/gij/gullie

"Wablief" of "Wat zegt u", "zeker en vast" of "vast en zeker"? Vlaams en Hollands zijn beide Nederlands en toch zijn er veel verschillen. Dit is het forum waar je vragen kunt stellen over het Vlaams.
el topo
Waardevol lid
Posts: 43
Joined: Thu Aug 24, 2006 11:21 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Russian
Gender: Male
Location: Brussels

Ge/gij/gullie

Post by el topo » Tue Jul 17, 2007 11:56 am

I know that verb conjugation with these pronouns is different from that with je/jij/jullie. Can anyone explain the difference, please?

Dank u wel!
Groetjes

User avatar
evilbu
Superlid
Posts: 172
Joined: Fri Sep 22, 2006 12:00 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Gender: Male
Location: near Ghent, Flanders (Belgium)

Re: ge/gij/gullie

Post by evilbu » Tue Jul 17, 2007 1:49 pm

el topo wrote:I know that verb conjugation with these pronouns is different from that with je/jij/jullie. Can anyone explain the difference, please?

Dank u wel!
Hello

"gullie" is really weird, I don't know that many Flemings who use it.

However, "ge" en "gij" is used a lot. For the simple present tense (onvoltooid tegenwoordige tijd) it's pretty simple : use the third person singular:

"je werkt"-->"ge werkt"
"werk je?"--->"werkt gij?"

But there are some exceptions :

"je bent"-->"ge zijt"
"je zou"-->"ge zoudt"
...

The "onvoltooid verleden tijd", the rules are not clear (and keep in mind that people don't use "ge" and "gij" in written Dutch).
Perhaps you could read http://homes.esat.kuleuven.be/~athomas/ ... n.html#gij

Edit : perhaps you should  visit the topic I started :
viewtopic.php?t=743

el topo
Waardevol lid
Posts: 43
Joined: Thu Aug 24, 2006 11:21 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Russian
Gender: Male
Location: Brussels

Post by el topo » Tue Jul 17, 2007 2:16 pm

Bedankt, Evilbu! Ook voor de links.

Ik ben geïnteresseerd in Vlaamse dialecten. Het is natuurlijk te vroeg om deze soorten dingen to leren, aangezien mijn Nederlands nog niet goed genoeg is, maar ik kan moeilijk wachten.
Groetjes

User avatar
evilbu
Superlid
Posts: 172
Joined: Fri Sep 22, 2006 12:00 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Gender: Male
Location: near Ghent, Flanders (Belgium)

Post by evilbu » Tue Jul 17, 2007 2:22 pm

el topo wrote:Bedankt, Evilbu! Ook voor de links.

Ik ben geīnteresseerd in Vlaamse dialecten. Het is natuurlijk te vroeg om deze soorten dingen to leren, aangezien mijn Nederlands nog niet goed genoeg is, maar ik kan moeilijk wachten.
http://www.youtube.com/watch?v=-wXUCnY1 ... ed&search=
Perhaps you should watch this sketch. :P

el topo
Waardevol lid
Posts: 43
Joined: Thu Aug 24, 2006 11:21 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Russian
Gender: Male
Location: Brussels

Post by el topo » Tue Jul 17, 2007 5:40 pm

evilbu wrote:http://www.youtube.com/watch?v=-wXUCnY1 ... ed&search=
Perhaps you should watch this sketch. :P
Niet zo slecht, hoor. Eigenlijk heel grappig.  :D

Dat klinkt als Zweeds. Is het echt niet mogelijk om hem te verstaan?
Groetjes

User avatar
evilbu
Superlid
Posts: 172
Joined: Fri Sep 22, 2006 12:00 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Gender: Male
Location: near Ghent, Flanders (Belgium)

Post by evilbu » Tue Jul 17, 2007 5:42 pm

el topo wrote:
evilbu wrote:http://www.youtube.com/watch?v=-wXUCnY1 ... ed&search=
Perhaps you should watch this sketch. :P
Niet zo slecht, hoor. Eigenlijk heel grappig.  :D

Dat klinkt als Zweeds. Is het echt niet mogelijk om hem te verstaan?
Grappig, heel veel mensen zeggen dat Zweeds en West-Vlaams goed op elkaar gelijken  :-D .
Het is natuurlijk een komische sketch he (allemaal geacteerd).
Ik kan hem goed begrijpen omdat een van mijn ouders een West-Vlaming is, maar er zijn misschien wel andere Vlamingen die er moeite mee zouden hebben.

User avatar
Tom
Retired moderator
Posts: 505
Joined: Fri Aug 12, 2005 10:41 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English
Second language: Dutch (Flanders)
Gender: Male
Location: New Jersey, USA

Post by Tom » Tue Jul 17, 2007 5:44 pm

Ik vind deze sketches ontzettend grappig.  Goed link zenne!

You drive your point home as to why we should first learn AN with this one example!
Groetjes
Tom

el topo
Waardevol lid
Posts: 43
Joined: Thu Aug 24, 2006 11:21 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Russian
Gender: Male
Location: Brussels

Post by el topo » Tue Jul 17, 2007 6:16 pm

Natuurlijk moeten we eerst AN leren. Maar sommige Vlaamse dialecten vink ik echt tof!
Groetjes

User avatar
Bieneke
Site Administrator
Posts: 1966
Joined: Wed Aug 10, 2005 10:18 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female
Location: Maastricht

Post by Bieneke » Tue Jul 17, 2007 6:31 pm

Dirk also wrote an interesting post about the conjugation of verbs after ge/gij:

viewtopic.php?p=7501#7501
Bieneke

el topo
Waardevol lid
Posts: 43
Joined: Thu Aug 24, 2006 11:21 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Russian
Gender: Male
Location: Brussels

Post by el topo » Tue Jul 17, 2007 7:30 pm

Dank je, Bieneke!
Groetjes

Vorago
Lid
Posts: 6
Joined: Wed Dec 12, 2007 11:07 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (other)
Location: Antwerp, Belgium

Re: ge/gij/gullie

Post by Vorago » Wed Dec 12, 2007 11:28 pm

evilbu wrote: "gullie" is really weird, I don't know that many Flemings who use it.
I've heard it being used by people who are mixing up their dialect and standard dutch. They want to use the standard form jullie but their dialect (gulle or golle) is too persistent which results in 'gullie' .

Imo it's neither dialect (golle/gulle/gelle, golle is Antwerp dialect, gulle/gelle is more Kempisch I think) nor standard Dutch.


(I also noticed that these people also use the incorrect 'gij bent' instead of gij zijt/jij bent).

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Post by Joke » Thu Dec 13, 2007 10:00 pm

Voor zover ik weet is 'gullie' redelijk gebruikelijk in het dialect van mijn dorp (Zuid-Gelderland, Nederland). Ook 'hullie' voor 'zij (meervoud)' wordt wel gebruikt.
(Het is bij ons thuis een grapje om mensen die, in plaats van 'zij, 'hun' gebruiken als onderwerp luidkeels met 'hullie' te verbeteren, waar de zin -in standaard Nederlands- natuurlijk niet echt beter van wordt...).

Groetjes Joke

tribru69
Nieuwkomer
Posts: 3
Joined: Thu Jan 31, 2008 11:00 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Malayalam
Second language: Hindi
Third language: English (Great Britain)
Fourth language: Dutch (Flanders)
Gender: Male

Re:

Post by tribru69 » Thu Jan 31, 2008 11:19 pm

Tom wrote:Ik vind deze sketches ontzettend grappig.  Goed link zenne!

You drive your point home as to why we should first learn AN with this one example!

Wat betekend "zenne" in het einde van jou zin aub??

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Re: Re:

Post by Quetzal » Thu Jan 31, 2008 11:29 pm

tribru69 wrote:
Tom wrote:Ik vind deze sketches ontzettend grappig. Goed link zenne!

You drive your point home as to why we should first learn AN with this one example!

Wat betekendt "zenne" inaan het einde van jouw zin aub??
Het is de Vlaamse versie van het Nederlandse "hoor": "Goede link, hoor!"

Dutch_Person
Waardevol lid
Posts: 46
Joined: Thu Jan 10, 2008 10:48 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Location: Eindhoven, Noord-Brabant

Re:

Post by Dutch_Person » Fri Feb 01, 2008 7:11 am

evilbu wrote:
el topo wrote:
evilbu wrote:http://www.youtube.com/watch?v=-wXUCnY1 ... ed&search=
Perhaps you should watch this sketch. :P
Niet zo slecht, hoor. Eigenlijk heel grappig. :D

Dat klinkt als Zweeds. Is het echt niet mogelijk om hem te verstaan?
Grappig, heel veel mensen zeggen dat Zweeds en West-Vlaams goed op elkaar gelijken :-D .
Dat is grappig! Iets dergelijks heb ik ook over Noors en Limburgs horen zeggen. Limburgers op vakantie in Noorwegen verstaan sommige woorden omdat ze qua klank in de buurt van elkaar liggen...

Post Reply