Meaning of Verwerktuigelijking

[woordenschat]
How do you say daddy-long-legs in Dutch? How many ways are there to say "thank you" or "you're welcome"? Post everything about vocabulary here.
Post Reply
alexandrecosta
Nieuwkomer
Posts: 2
Joined: Wed Jun 28, 2017 6:10 pm
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)

Meaning of Verwerktuigelijking

Post by alexandrecosta » Thu Jun 29, 2017 2:46 pm

Hello everyone,

What is the best translation for the word "Ververktuigelijking"? It is used by the historian Johan Huizinga in his book "Mensch en menigte in Amerika" (1918). I couldn't find this word in any dictionary or in the Works of other authors. Is is translated as "mechanization" (american-english translation, 1972) and "automatisierung" (german translation, 2011). I'm thinking that the best translation could be "instrumentalization", although the Dutch language contains the words "mechanisering", "automatisering" and "instrumentalisering".

What do you think?

Thanks!

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by BrutallyFrank » Thu Jun 29, 2017 3:51 pm

Easy question, difficult to answer!

I had to look up the word and didn't find it in my dictionary, but Google gave me a hit for the text by Huizinga, which explains quite clear what it means. But it's difficult to find one word for it.

The text:
"Van belang is het tweede essay, waarin Huizinga de geschiedenis schetst van wat hij noemt de ‘verwerktuigelijking van het gemeenschapsleven’. Elk nieuw werktuig en elke nieuwe organisatie waarmee de menselijke gemeenschap krachten leert ordenen, zo stelt hij, vergroot de vrijheid van het collectief, maar zulks ten koste van het individu, dat zich in een gareel gebracht, en in de vrije uitoefening van zijn vermogens beperkt ziet."

What he is saying is this: he is talking about the way community life is influenced by using certain tools/instruments. These new instruments and new organisations with which the human community learns to arrange it strenghts, enlarges the freedom of that collective but at the expense of the individual. This individual will be brought to heel and be limited in its freedom to practice what it is capable of. (sounds like he's explaining Communism)

The words "verwerktuigelijking van het gemeenschapsleven" aren't easy to translate. But I think that (for lack of an alternative) "instrumentalization of community life" might come close. In this case he uses a subject and turns it into a verb ... always difficult to translate, especially with old texts. But yes, "instrumentalization" will do.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

estarling
Superlid
Posts: 262
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male
Location: sailing

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by estarling » Fri Jun 30, 2017 8:50 am

Hello Frank,

For the sake of a much practical translation can we use ''technisering''
as synonym for ''verwerktuigelijking'' ?
At least this is how I get it in that context: a technicization of the society.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst zijn welkom.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by BrutallyFrank » Fri Jun 30, 2017 9:16 am

An excellent alternative!
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

estarling
Superlid
Posts: 262
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male
Location: sailing

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by estarling » Fri Jun 30, 2017 10:48 pm

Thank you.
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst zijn welkom.

alexandrecosta
Nieuwkomer
Posts: 2
Joined: Wed Jun 28, 2017 6:10 pm
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by alexandrecosta » Sat Jul 08, 2017 6:54 pm

Thanks very much for the answers!

I made this question especially because of one paragraph of Huizinga that said: "De mechaniseering van den arbeid zelf en van de economische levensvormen is als primair, elementair proces onmiddellijk zichtbaar. Doch het is slechts een deel van de algemeene verwerktuigelijking van het gemeenschapsleven, die met de moderne cultuurontwikkeling voortschrijdt."

With this, it seemed to me that a distinction between "mechaniseering" and "verwerktuigelijking" was necessary.

Again, thanks!

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Meaning of Verwerktuigelijking

Post by ngonyama » Sat Jul 08, 2017 10:13 pm

Er bestaat ook een Engelse term technologization die dicht in de buurt van verwerktuigelijking komt.

Post Reply