part [de ~,het ~] (gedeelte)
piece [the ~]
...
I would have guessed that this meant that the word "part" is a de word when used in one sense, and a het word when used in another - that's the way Van Dale lists the results. But Interglot suggests all translations under the notation, [de ~, het ~], so I'm not certain that I've understood.
Also, I'm not always sure that I understand the abbreviations. The last three are from Van Dale ( I see that the superscript tag isn't enabled in this forum - but you can use your imagination).
- nw.
- ww.
- bijv.nw. / bijw.
- mv.
- znw.
- de[sup]m[/sup]
- de[sup]v[/sup]
- iem.
- others?
What does znw. really mean? What is meant by the three missing from the list (?) ?
- naamwoord (noun)
- werkwoord (verb)
- bijvoeglijk naamwoorden (adjective) / bijwoord (adverb)
- meervoud (plural)
- zelfstandig naamwoord (concatenated independent nouns?)
- ?
- ?
- ?
- others?
Mark
--
+ fixed interglot link
