Hoe een boek te lezen

Ideas for learning Dutch. What have you tried? What worked for you? What did not work for you?
Post Reply
Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Hoe een boek te lezen

Post by Crecker » Wed Sep 10, 2014 4:38 pm

Hallo allemaal!
Ik heb pas een boekje beginnen te lezen: "Papa vertelt als de beste" door Melanie von Bismarck. Ze zijn 14 verhaaltjes voor kinderen vanaf 6 jaar.
Is het beter om de verhaaltjes te lezen en de woorden te noteren die ik niet weet of ze te vertalen, terwijl ik aan het lezen ben? Dank u wel voor uw opinie!

En sorry voor mijn slechte Nederlands!

***

Hello everybody!
I have just started reading a book: "Papa vertelt als de beste" by Melanie von Bismark. They are 14 stories for children from 6 years.
Is it better to read the stories and make note of the words that I don't know or to translate them while I'm reading? Thank you for your opinion!

And sorry for my bad Dutch!
ImageImage
Geef me een kus,
Geef me een kus,
Geef me een kus,
En vlug, voor de laatste bus...

ngonyama
Superlid
Posts: 1317
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: Hoe een boek te lezen

Post by ngonyama » Thu Sep 11, 2014 3:28 am

Crecker wrote:Hallo allemaal!
Ik hebben pas begonnen een boekje beginnen te lezen: "Papa vertelt als de beste" door Melanie von Bismarck. ZeHet zijn 14 verhaaltjes voor kinderen vanaf 6 jaar.
Is het beter om de verhaaltjes te lezen en de woorden te noteren die ik niet weet of ze te vertalen, terwijl ik aan het lezen ben? Dank u wel voor uw opinie!

En sorry voor mijn slechte Nederlands!

Je leert misschien sneller de woordenschat en de taal te begrijpen / verstaan door eerst eens door te lezen en dan woorden die je niet begrijpt op te schrijven, of bijvoorbeeld on line op te zoeken. Vertalen doet meer een beroep op de kennis van je eigen taal of de taal waarin je vertaalt. Op zich is het niet slecht of zo, maar op een bepaald moment moet je ophouden met vertalen anders blijf je vastzitten aan je eigen taal en leer je die andere taal nooit goed.

***

Hello everybody!
I have just started reading a book: "Papa vertelt als de beste" by Melanie von Bismark. They are 14 stories for children from 6 years.
Is it better to read the stories and make note of the words that I don't know or to translate them while I'm reading? Thank you for your opinion!

And sorry for my bad Dutch!

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Hoe een boek te lezen

Post by Crecker » Thu Sep 11, 2014 3:28 pm

Dank u wel, ngoyama! Ik zal je methode proberen te volgen.
ImageImage
Geef me een kus,
Geef me een kus,
Geef me een kus,
En vlug, voor de laatste bus...

Vilmos
Superlid
Posts: 241
Joined: Mon Dec 19, 2011 10:59 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: Afrikaans
Fourth language: German
Gender: Male
Location: Heerlen

Re: Hoe een boek te lezen

Post by Vilmos » Mon Sep 15, 2014 7:42 pm

Crecker wrote:Dank u je wel, ngoyama! Ik zal je methode proberen te volgen.
je = informal
u = formal

Gebruik een van de twee, niet beide in één zin.

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Hoe een boek te lezen

Post by Crecker » Mon Sep 15, 2014 9:26 pm

Vilmos wrote:
Crecker wrote:Dank u je wel, ngoyama! Ik zal je methode proberen te volgen.
je = informal
u = formal

Gebruik een van de twee, niet beide in één zin.
Dank je, Vilmos! Wat je zegt is juist maar ik woon samen met een Vlaams en hij mixt graag de twee, vooral met deze soort gangbare frasetjes (bijvoorbeeld: "dank u", "ik hou van u", etc).
Kan iemand bevestigen?

***

Thank you, Vilmos! What you say is correct but I live with a Flamish guy and he usually mixes these two, especially with these common expressions (eg: "dank u", "ik hou van u", etc).
Can anyone confirm?
ImageImage
Geef me een kus,
Geef me een kus,
Geef me een kus,
En vlug, voor de laatste bus...

Teodor
Superlid
Posts: 147
Joined: Fri Aug 22, 2014 11:17 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Second language: Serbo-Croatian
Third language: French
Fourth language: English

Re: Hoe een boek te lezen

Post by Teodor » Tue Sep 16, 2014 8:19 am

Hoogstwaarschijnlijk gaat het om een Vlaming die in het dagelijkse leven of in zijn 'moederdialect' niet het voornaamwoord 'jij' gebruikt, maar 'gij'. De verbogen vorm van 'gij' (wat 'jou' is van 'jij') is toevallig(*) ook 'u'. Het gaat dus niet om een mengeling, maar om een ander voornaamwoord.

'Gij' is typisch voor Brabantse dialecten (+/- de dialecten van Brussel, Vlaams-Brabant, de provincie Antwerpen en Noord-Brabant) en het Oost-Vlaams, maar lijkt zich van daaruit nog steeds over de rest van Vlaanderen te verspreiden - wat dus een soort verderzetting van de Brabantse expansie is. Zo heeft onderzoek aangetoond dat scholieren in (delen van) West-Vlaanderen, waar het voornaamwoord in het dialect van oudsher ook 'jij' is, wanneer ze op het internet chatten ook 'gij' beginnen te gebruiken.
In het Algemeen Nederlands en het Nederlands van Noord-Nederlanders wordt 'gij' als archaïsch beschouwd en bijna uitsluitend gebruikt in een religieuze context - of om Vlamingen te imiteren, natuurlijk.

(*) Eigenlijk is dat geen toeval, maar historisch verklaarbaar. Maar dat zou ons te ver leiden.

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Hoe een boek te lezen

Post by Crecker » Tue Sep 16, 2014 8:41 pm

Dank je/u, Teodor! :P Je bent altijd erg behulpzaam en duidelijk!
***
Thank you, Teodor! :P You are always very helpful and clear!
ImageImage
Geef me een kus,
Geef me een kus,
Geef me een kus,
En vlug, voor de laatste bus...

Post Reply