Cinema Citaat

Games we play within the forum itself. If you find a neat game on the web, I would place that post under “Resources and Reviews”
User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Cinema Citaat

Post by Joke » Sun Aug 16, 2009 11:27 am

Is het Titanic?
Het was niet mijn citaat, maar ik denk dat ik wel kan zeggen dat je het goed geraden hebt. Dit lijkt me inderdaad het beroemde citaat uit Titanic.
Ik heb een vraagje over dit citaat. Was Titanic gedubd in Nederland?
Want Jack brulde in de Engelse versie "I'm king o'the world". Dit is vier syllaben (lettergrepen) korter, dus voorzeker,* dit was zeker moeilijker om te dubben, hè?
Niet-Nederlandstalige films worden in Nederland bijna altijd ondertiteld, niet nagesynchroniseerd (gedubd). We hadden dus geen probleem met deze regel.
Alleen kinderfilms en animatiefilms worden vaak in het Nederlands ingesproken, maar dan kun je in de bioscoop bijna altijd kiezen tussen de Nederlandse versie of de Engelse versie met ondertiteling.

Joke

*Voorzeker is een erg ouderwets woord, je vindt het vooral in de bijbel.

User avatar
kwalijkje
Superlid
Posts: 325
Joined: Tue Jun 05, 2007 5:51 pm
Country of residence: United Kingdom
Mother tongue: English
Second language: Dutch
Third language: Slovak
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: British Sign Language (of Britse Gebarentaal)
Gender: Male
Location: London

Re: Cinema Citaat

Post by kwalijkje » Mon Aug 17, 2009 3:57 pm

Haha. Ik weet wel dat alle Disney filmen zijn nagesynchroniseerd. :P M'n favorieten Nederlandstalige filmen.
Maar... echt? Je bedoelt dat wanneer ik ging naar bioscoop in A'dam om Transformers te zien, dat ik kon zien het in Nederlands? Ach. De ondertitles waren af de scherm projecteerde. Erg (disappointing?). Had to settle for just English.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
Lui(steren) en(is) moe(ilijk)

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Cinema Citaat

Post by Joke » Tue Aug 10, 2010 10:08 pm

kwalijkje wrote:Haha. Ik weet wel dat alle Disney films nagesynchroniseerd zijn. :P M'n favorieten Nederlandstalige films.
Maar... echt? Je bedoelt dat wanneer ik ging naar de bioscoop ging in A'dam om Transformers te zien, dat ik hem kon zien het in het Nederlands? Ach. De ondertitels waren van het scherm af geprojecteerd. Erg jammer(disappointing?). Had to settle for just English. Ik moest het met Engels doen.
Een jaar stilte... tijd voor een nieuwe puzzel:

Het avontuur is daarbuiten!

Joke

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Cinema Citaat

Post by Joke » Sun Aug 29, 2010 7:03 pm

Helemaal geen disneyfans meer hier?

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Sun Jan 02, 2011 12:28 pm

Joke wrote:Helemaal geen disneyfans meer hier?


"Bedre blir man ikke uten ø-vel-se, selv om det som oftest er en prø-vel-se! Do-re-mi-fa Do-re-mi-fa Do-re-mi-fa -so
når man øver skala og arpeggios"
(Aristocats, I don't remember what they say in Engish)


Ik probeer animeerde filmen met Nederlandse soundtrack te krijgen, maar unfortunately zijn er geen in Noorwegen :(

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Cinema Citaat

Post by Joke » Sun Jan 02, 2011 2:22 pm

Nineor wrote:"Bedre blir man ikke uten ø-vel-se, selv om det som oftest er en prø-vel-se! Do-re-mi-fa Do-re-mi-fa Do-re-mi-fa -so
når man øver skala og arpeggios"(Aristocats, I don't remember what they say in Engish)
Ik begrijp niet veel van het Noors, maar de mijn citaat kwam niet uit de Aristokatten. Ik zoek een nieuwere film.
Ik probeer animatiefilms met Nederlandse soundtrack te krijgen, maar helaas zijn er geen in Noorwegen :(
Jammer. Misschien kun je ze downloaden? Het is altijd een goede oefening om een film te kijken die je in je eigen taal al kent.

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Sun Jan 02, 2011 9:12 pm

Misschien, maar waar kan Ik films krigen? ik denk niet dat er veel filmen in het Nederlands op gewoonlijke web paginas is

* do you have other words/expressions than "denk" and "neem an" to say that you assume something?

(hm, ik herinner het zin, maar niet welke film het is uit)

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Cinema Citaat

Post by Joke » Sun Jan 02, 2011 9:52 pm

Nineor wrote:Misschien, maar waar kan ik films krijgen? ik denk niet dat er veel films in het Nederlands zijn op gewoonlijke webpagina's.
Het helpt als je zoekt op de Nederlandse titel. Zoek bijvoorbeeld eens op 'De leeuwenkoning' (the lion king), 'Sneeuwwitje' (Snowwhite), 'Belle en het beest' (Beauty and the beast) of 'Doornroosje' (Sleeping beauty).
Ik heb de hele Leeuwenkoning gevonden op Youtube :) Hier is deel een.

En Aladdin

* do you have other words/expressions than "denk" and "neem aan" to say that you assume something?
Denken en aannemen zijn wel de gebruikelijkste manieren om dat te zeggen.
(hm, ik herinner me de zin, maar niet uit welke film hij komt)
Misschien helpt het als ik de Engelse vertaling geef:
The adventure is out there!

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Re: Cinema Citaat

Post by Quetzal » Sun Jan 02, 2011 10:53 pm

Joke wrote:
Nineor wrote:* do you have other words/expressions than "denk" and "neem aan" to say that you assume something?
Denken en aannemen zijn wel de gebruikelijkste manieren om dat te zeggen.
"Veronderstellen" gebruiken we ook wel vaak.

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Sun Jan 02, 2011 11:12 pm

bedankt both of you

Ik zal de films op Youtube bekijken when (toen?) in naar mijn "hybel" gaat
(I don't even know a good English word for that, apart from dorm, but normally it's quite small)

andreengels
Superlid
Posts: 384
Joined: Thu May 20, 2010 11:00 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Gender: Male

Re: Cinema Citaat

Post by andreengels » Mon Jan 03, 2011 11:46 am

Quetzal wrote:
Joke wrote:
Nineor wrote:* do you have other words/expressions than "denk" and "neem aan" to say that you assume something?
Denken en aannemen zijn wel de gebruikelijkste manieren om dat te zeggen.
"Veronderstellen" gebruiken we ook wel vaak.
Met subtiele betekenisverschillen ook "uitgaan van", "vermoeden", "verwachten".

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Mon Jan 03, 2011 12:16 pm

nog een keer vind ik uit (can one say that in Dutch?) dat het heel meer moeilijk is het Nederlands te verstaan als ik het hoor en niet lees... mar het is leuk. Ik moet maar proberen te herinneren wat zij in het Engelse versie zegt


neem an, denken, uitgaan van, vermoeden, en verwachten heb wij alle in Noorwegen, dus denk ik dat ik de betekenisverschillen ken :)

andreengels
Superlid
Posts: 384
Joined: Thu May 20, 2010 11:00 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Gender: Male

Re: Cinema Citaat

Post by andreengels » Tue Jan 04, 2011 9:58 pm

Nineor wrote:Nog een keer Opnieuw vind ik uit ontdek ik (can one say that in Dutch?) dat het heel meer moeilijk moeilijker is het Nederlands te verstaan (begrijpen) als ik het hoor en niet lees... maar het is leuk. Ik moet maar proberen te herinneren wat zij in de Engelse versie zegt


neem an, denken, uitgaan van, vermoeden, en verwachten heb wij alle in Noorwegen, dus denk ik dat ik de betekenisverschillen ken :)
Uitvinden = to invent = iets nieuws bedenken dat nog niet bestond
Ontdekken = to discover = iets vinden dat al wel bestond

Waarom het 'opnieuw' in plaats van 'nog een keer' moet zijn weet ik ook niet echt...

'Verstaan' gebruik je eigenlijk alleen als je iets hoort. 'Begrijpen' kan bij beide gebruikt worden.

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Wed Jan 05, 2011 10:39 am

andreengels wrote:
'Verstaan' gebruik je eigenlijk alleen als je iets hoort. 'Begrijpen' kan bij beide gebruikt worden.
[/quote]



- argh! Dat wist ik *bangs head in the wall*, als ik iets probeer the herinneren, vergeet ik iets anders



dank u voor de correcties

User avatar
Nineor
Waardevol lid
Posts: 51
Joined: Fri Dec 31, 2010 4:29 pm
Mother tongue: Norwegian
Second language: English

Re: Cinema Citaat

Post by Nineor » Tue Jan 18, 2011 5:45 pm

The adventure is out there!

is vanuit "up!" (?)

...Ik vroeg me af waarom ik me het herinerren niet kun, <turns out > ik heb 't niet gezien :p (maar alleen de trailer)

Post Reply