|
'vandaar dat' en 'misschien dat' [voegwoorden] You can use a conjunction to link words, phrases, and clauses: "I studied for weeks but I passed my exam." "Can you see anything or is it too dark?" "Tell me when you are ready to go." "He is taller than I." "He made notes [i]while[/] the teacher was talking."
by Jae » December 7th, 2008, 1:48 am
Ik ben gefascineerd door de constructies 'vandaar dat' en 'misschien dat'. Het lijkt me dat ze door het voegwoord 'dat' zinnen teweegbrengen waar er geen onderwerpen in zitten!
Als je bijvoorbeeld "daarom was ik afwezig" zegt, heb je een heel gewoon onderwerp: 'ik'. Maar als je in plaats daarvan "vandaar dat ik afwezig was" zegt, dan bestaat geen onderwerp meer in deze zin (want 'dat' is een onderschikkend voegwoord).
'Misschien dat' is volgens mij nog rarer. Je neemt een heel gewoon bijwoord: 'misschien', en je voegt er een voegwoord aan: 'dat'. Dan heb je alweer een zin zonder onderwerp, en voor zover ik kan merken is de betekenis niet eens een andere. Zit er eigenlijk een verschil tussen bijvoorbeeld 'Misschien heb je gelijk' en 'Misschien dat je gelijk hebt'? Het lijkt me van niet!
Eigenlijk heb ik deze keer toch geen vraag; ik wou er gewoon wat over praten. Als iemand er dus nog iets over wil zeggen, zou ik dat wel leuk vinden.
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits. Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
-

Jae
- Superlid
-
- Posts: 838
- Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
- Location: Edmonton, Alberta, Canada
-
Zinnen zonder onderwerp!
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Quetzal » December 7th, 2008, 12:25 pm
Ik zou geneigd zijn te zeggen dat "Vandaar dat..." een verkorte versie is van "Het is vandaar dat...", waarbij je wel een soort onderwerp hebt. Maar helemaal zeker ben ik niet.
Voor "misschien dat" gaat ook dat niet op, maar die constructie wordt denk ik ook wel minder gebruikt. Het wordt eigenlijk vooral gebruikt bij het uitdrukken van plannen voor de toekomst die niet vaststaan: "Misschien dat ik straks nog wel even langskom". En soms in de verleden tijd voor hypothetische constructies als "misschien dat ik dan niet zo kwaad geworden was".
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by Jae » December 7th, 2008, 4:10 pm
Quetzal wrote:Voor "misschien dat" gaat ook dat niet op, maar die constructie wordt denk ik ook wel minder gebruikt. Het wordt eigenlijk vooral gebruikt bij het uitdrukken van plannen voor de toekomst die niet vaststaan: "Misschien dat ik straks nog wel even langskom". En soms in de verleden tijd voor hypothetische constructies als "misschien dat ik dan niet zo kwaad geworden was".
Vind je dat het minder wordt gebruikt? Hm, dat mag wel zijn, maar ook al wordt het minder gebruikt dan 'misschien' zonder 'dat', wordt het toch vaak gebruikt. Het valt mij in brieven heel erg vaak op, maar ook hier op het forum. Hier lijkt het vooral gebruikelijk te zijn als we net over iets taligs speculeren: " Misschien dat het meer Vlaams dan Nederlands is." " Misschien dat het verschil tussen universitaire courses en classes enigszins terugkomt in hoorcolleges en werkcolleges." " Misschien dat zijn oorspronkelijk Dordrechtse taalgebruik ook na vele jaren nog steeds opviel in Brugge." In ieder geval is het een hele interessante constructie! Zoiets komt niet in elke taal voor.
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits. Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
-

Jae
- Superlid
-
- Posts: 838
- Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
- Location: Edmonton, Alberta, Canada
-
by Bieneke » December 7th, 2008, 7:03 pm
Ik denk, net als Quetzal, dat 'vandaar dat' een ingekorte zin is. Volgens mij gaat hetzelfde op voor 'misschien dat':
Vandaar dat = 'vandaar is het zo dat' of 'het is vandaar dat' Misschien dat = 'misschien is het zo dat'
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
 This post was deleted
by Snoezig on February 27th, 2009, 11:57 am.
Reason: spam
 This post was deleted
by Quetzal on February 28th, 2009, 2:35 am.
Reason: spam
by Grytolle » February 28th, 2009, 1:45 am
Welcome to the forum
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by Jae » February 28th, 2009, 4:55 am
Huh, I wonder why all the spammers are drawn to this topic. 
Mijn moedertaal: Engels. Mijn tweede taal: Duits. Mijn derde, vierde, en vijfde talen: Spaans, Frans, en Nederlands (maar die ben ik nog aan het leren!)
-

Jae
- Superlid
-
- Posts: 838
- Joined: July 13th, 2008, 7:58 pm
- Location: Edmonton, Alberta, Canada
-
Return to Conjunctions
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|