Wat betekent wel of

[modale partikels]
The Dutch use words like 'nou', 'toch', 'hoor', 'maar', 'wel', 'eens', or 'even' to modify the tone of a sentence. Their only function is to reflect the mood or attitude of the speaker. In spoken Dutch, there is hardly a phrase that does not contain one of these hard-to-explain words.
Post Reply
Maneer58
Superlid
Posts: 152
Joined: Mon Aug 25, 2008 5:16 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Tagalog
Second language: English (United States)
Third language: German
Fourth language: Spanish
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Nederlands, Spaans en Portugees.
Gender: Male

Wat betekent wel of

Post by Maneer58 » Mon Oct 05, 2009 11:13 pm

Hoi ! Hoe gaat het met jullie?



Wat betekent wel of ? En kunnen jullie ajb ein paar voorbeelden ermee geven?

Dank je!


Maneer58
Gondor hat keinen König. Gondor braucht keinen König.

Grytolle
Superlid
Posts: 1390
Joined: Thu May 22, 2008 12:42 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Swedish
Second language: English
Third language: Dutch
Fourth language: German
Gender: Male

Re: Wat betekent wel of

Post by Grytolle » Tue Oct 06, 2009 3:46 pm

Meen je misschien "ofwel"?
:-)

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Re: Wat betekent wel of

Post by Quetzal » Tue Oct 06, 2009 4:07 pm

Grytolle wrote:Meen Bedoel je misschien "ofwel"?
Een zeldzame fout. ;)

En ja, "wel of" bestaat niet als combinatie, misschien helpt het als je de hele zin geeft, Maneer.

Grytolle
Superlid
Posts: 1390
Joined: Thu May 22, 2008 12:42 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Swedish
Second language: English
Third language: Dutch
Fourth language: German
Gender: Male

Re: Wat betekent wel of

Post by Grytolle » Tue Oct 06, 2009 5:06 pm

Quetzal wrote:
Grytolle wrote:Meen Bedoel je misschien "ofwel"?
Een zeldzame fout. ;)
Oei.. Ik zat in 't Duits te chatten terwijl ik die post schreef :D
:-)

User avatar
JazzedPotato
Superlid
Posts: 722
Joined: Sun Mar 15, 2009 6:23 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: 5:Spaans (lerend)
Gender: Female
Location: Amsterdam
Contact:

Re: Wat betekent wel of

Post by JazzedPotato » Tue Oct 06, 2009 6:49 pm

:D jaja..smoesjes.. :P

De enige combinatie van 'wel of' die me zo te binnen schiet is 'wel of niet'.

'Heb je dat nu wel of niet gedaan?' ('Have you done it, or haven't you?') bijvoorbeeld of : ' Dan weet je of je dit wel of niet moet doen' ('Then you/you'll know whether you should do this or not').

Was dat wat je bedoelde? Anders inderdaad graag een voorbeeldzin. :P
" Roam with young Persephone.
Plucking poppies for your slumber . . .
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number
. "

Maneer58
Superlid
Posts: 152
Joined: Mon Aug 25, 2008 5:16 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Tagalog
Second language: English (United States)
Third language: German
Fourth language: Spanish
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Nederlands, Spaans en Portugees.
Gender: Male

Re: Wat betekent wel of

Post by Maneer58 » Wed Oct 07, 2009 5:52 am


Hoi Jazzed, Quetzal, Grytolle!


Hoe gaat het met jullie? Dank je voor jullie hulp! Het ist erg moielijk om de bijwoorden te gebruiken zelfs die in het Duits!


bijvoorbeeld of : ' Dan weet je of je dit wel of niet moet doen' ('Then you/you'll know whether you should do this or not').
- Gaynow! Dat is het bijvoorbeeld naar de ik zocht :)
Gondor hat keinen König. Gondor braucht keinen König.

User avatar
JazzedPotato
Superlid
Posts: 722
Joined: Sun Mar 15, 2009 6:23 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: 5:Spaans (lerend)
Gender: Female
Location: Amsterdam
Contact:

Re: Wat betekent wel of

Post by JazzedPotato » Wed Oct 07, 2009 6:33 pm

Maneer58 wrote:
Hoi Jazzed, Quetzal, Grytolle!


Hoe gaat het met jullie? Dank je voor jullie hulp! Het is erg moeilijk om (de) bijwoorden te gebruiken zelfs die in het Duits!


bijvoorbeeld of : ' Dan weet je of je dit wel of niet moet doen' ('Then you/you'll know whether you should do this or not').
- Gaynow! Dat is precies het bijvoorbeeld waarnaar de ik zocht (beter: op zoek was) :)
;) :thumbsup:
" Roam with young Persephone.
Plucking poppies for your slumber . . .
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number
. "

Post Reply