allemaal vs. helemaal

[modale partikels]
The Dutch use words like 'nou', 'toch', 'hoor', 'maar', 'wel', 'eens', or 'even' to modify the tone of a sentence. Their only function is to reflect the mood or attitude of the speaker. In spoken Dutch, there is hardly a phrase that does not contain one of these hard-to-explain words.
Post Reply
cesarcoll
Lid
Posts: 19
Joined: Thu Jan 15, 2015 11:28 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Spanish
Second language: English

allemaal vs. helemaal

Post by cesarcoll » Mon Jan 19, 2015 12:52 pm

kunnen allemaal en helemaal in dezelfde gevallen worden gebruiken? Of zijn er gevallen waar het beter is om een bepaalde kiezen?
________________________________________________________

* I´m not a native speaker, so trust my dutch at your own peril ;)

Teodor
Superlid
Posts: 147
Joined: Fri Aug 22, 2014 11:17 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Second language: Serbo-Croatian
Third language: French
Fourth language: English

Re: allemaal vs. helemaal

Post by Teodor » Mon Jan 19, 2015 1:43 pm

Nee, ik kan zelfs geen geval bedanken waarin je het ene woord zomaar door het andere kunt vervangen, hoewel ik niet uisluit dat creatievere mensen iets zouden kunnen verzinnen.

'Helemaal' betekent 'volledig', 'compleet':
"Je taart was heel lekker. Ik heb ze helemaal opgegeten." ("Your cake was very good. I've eaten the whole cake.")
"Waarom heb je dat gedaan? Ben je helemaal gek geworden?" ("Why did you do that? Have you completely gone out of your mind?")
Of iets metaforischer:
"Ben je helemaal te voet naar huis gegaan?" ("Did you walk all the way home?") (e.g. when it's a long distance.)

'Allemaal' betekent 'alle':
"Je taartjes waren heel lekker. Ik heb ze allemaal opgegeten." ("Your cakes were really good. I've eaten all of them.")
It can also mean 'alles': "Het was allemaal tevergeefs." ("It was all/Everything was in vain.")
In spreektaal kan het ook 'heel veel' betekenen: "Ik word kaal. Op mijn kussen liggen allemaal kleine haartjes.") ("I'm getting bald. My pillow is full of little hairs.")

cesarcoll
Lid
Posts: 19
Joined: Thu Jan 15, 2015 11:28 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Spanish
Second language: English

Re: allemaal vs. helemaal

Post by cesarcoll » Wed Jan 21, 2015 10:10 am

Ah! ik begrijp het nu. Dank je wel Teodor!
________________________________________________________

* I´m not a native speaker, so trust my dutch at your own peril ;)

Post Reply