Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Would you like to learn Dutch in exchange for teaching your native language? Are you a native Dutch speaker and are you looking for someone who can help you with studying English? Or Russian? Japanese? Post it here!
Post Reply
Amyra
Lid
Posts: 5
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:51 am
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Spanish
Fourth language: Italian
Gender: Female

Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by Amyra » Tue Feb 23, 2016 8:11 am

Can anyone PLEASE tell me if the phrase/statement in Dutch beneath makes perfect sense, ând whether something is mispelled or missing?

"Stichting amsterdamsch conservatorium, van de maatschappij tot bevordering der toonkunst, afdeeling amsterdam diploma voor TERESA MARIA leerling van het conservatorium in de studiejaren 1999-2001, die op September 2001 met gunstig gevolg Eindexamen heeft afgelrgd voor het hoofdvak: zang jazz. (Or Bachelor in Jazz! Ps: Is the word "Bachelor" or similar in the above description?) "

PS* Note to the skeptics(I would be a little too! lol)! This is NOT for some fake diploma I didnt earn... I did study Jazz at the Conservatorium van Amsterdam for almost 3 years after getting na Associate's degree elsewhere. Unfortunately, by enrolling and paying the Conservatory directly (rather than doing a MUCH more expensive study abroad program though the University of Miami!) they could not transfer my previous credits over... Thus all I got was a certificate reflecting my grades and time studied there - bureocracy! But I need to add this wording to the image of my certificate or I will not get a job I desperately need in South América.

I truly hope someone can help me asap, as I need to presente this by tomorrow end of the business day at the latest! Praying here to find a kind sould, thank you!!

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 967
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by BrutallyFrank » Tue Feb 23, 2016 8:36 am

Amyra wrote:Can anyone PLEASE tell me if the phrase/statement in Dutch beneath makes perfect sense, ând whether something is mispelled or missing?

"Stichting Amsterdamsch Conservatorium, van de Maatschappij tot Bevordering der Toonkunst, afdeling Amsterdam diploma voor TERESA MARIA leerling van het conservatorium in de studiejaren 1999-2001, die op september 2001 met gunstig gevolg Eindexamen heeft afgelegd voor het hoofdvak: zang jazz. (Or Bachelor in Jazz! Ps: Is the word "Bachelor" or similar in the above description?) "
^^Corrected
I guess that 'Amsterdamsch' is spelled right otherwise it would have to be 'Amsterdams'. Rest of it is hard for me to check.
Don't know if Bachelor is the appropriate word. We do use it, but it does have to do with a certain level of education. You can't use it randomly. You have to ask somebody else if it is correct.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Amyra
Lid
Posts: 5
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:51 am
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Spanish
Fourth language: Italian
Gender: Female

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by Amyra » Tue Feb 23, 2016 2:15 pm

Thank you so much!!

Anyone else, please?!!!

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 967
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by BrutallyFrank » Tue Feb 23, 2016 5:16 pm

I did a little research and found two things:
1. 'Amsterdamsch' is indeed correct
2. There is a from the 'Conservatorium van Amsterdam' which is called 'Bachelor jazz'. So that would be correct to use.

So I would say:
"Stichting Amsterdamsch Conservatorium, van de Maatschappij tot Bevordering der Toonkunst, afdeling Amsterdam:
diploma voor TERESA MARIA, leerling van het conservatorium in de studiejaren 1999-2001, die op september 2001 met gunstig gevolg eindexamen heeft afgelegd voor het hoofdvak: Bachelor jazz."

If you go to this link: http://www.ahk.nl/conservatorium/opleid ... elor/jazz/ you can see that under 'studiegids' you can download a guide called "Studiegids Bachelor Jazz 2015/2016".
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Amyra
Lid
Posts: 5
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:51 am
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Spanish
Fourth language: Italian
Gender: Female

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by Amyra » Tue Feb 23, 2016 10:39 pm

Does it fit better if, in the end of the sentence, I write:

"...met gunstig gevolg eindexamen heeft afgelegd voor het hoofdvak:

Bachelor (van?) Jazzmuziek,
Jazzmuziek Bachelor,
Bachelor Jazz
or Jazz Bachelor
or even Bacheloropleiding Jazz?

Confused! This has to go in right! Please Help!

Amyra
Lid
Posts: 5
Joined: Tue Feb 23, 2016 6:51 am
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Spanish
Fourth language: Italian
Gender: Female

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by Amyra » Tue Feb 23, 2016 10:40 pm

Thank you very very much BrutallyFrank! If you could help me with this last thing I would be forever grateful!

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 967
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Quick help with simple phrase, urgent PLEASE!!

Post by BrutallyFrank » Wed Feb 24, 2016 8:08 am

Amyra wrote:Does it fit better if, in the end of the sentence, I write:

"...met gunstig gevolg eindexamen heeft afgelegd voor het hoofdvak:

Bachelor (van?) Jazzmuziek,
Jazzmuziek Bachelor,
Bachelor Jazz
or Jazz Bachelor
or even Bacheloropleiding Jazz?

Confused! This has to go in right! Please Help!
I'd choose 'Bacheloropleiding Jazz', which covers everything
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

Post Reply