Russisch Verhaal

Dit is het hoekje voor de creatieve geesten onder ons [this is the corner for the creative minds among us]. Begin je eigen verhaaltje, schrijf mee met een verhaaltje van iemand anders of schrijf zelfs een gedicht in het Nederlands! [start your own story, continue a story that someone else started or even write a poem in Dutch!]
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
fabriciocarraro
Waardevol lid
Posts: 40
Joined: Thu Apr 28, 2011 4:11 pm
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Italian
Fourth language: Spanish
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russian
Gender: Male
Contact:

Russisch Verhaal

Post by fabriciocarraro » Wed Feb 15, 2012 6:07 pm

Hallo allemaal!
Behalve Nederlands, studeer ik ook Russisch. Ik heb vorige week een heel leuk Russisch verhaal gelezen, en ik wil graag proberen om het naar Nederlands te vertalen. Laten we beginnen? =)

-------------------------------------------------------------------

De Mysterieuze Kerk

Sommige jaren geleden, heb ik kerstavond gepasseerd met mijn goede vriend bij zijn boerderij. De boerderij lag ongeveer vijftien kilometer vanaf de dichterbij dorp. In de tweede dag, vervolgde een sterke sneeuwstorm. Gaan naar de dorpskerk op Kerst met dit weer was onmogelijk.

We hebben gezeten, thee gedronken, gesproken. En onmiddellijk heeft mijn vriend gezegd:

- Als je wil, vertel ik je een geval dat met mij twintig jaar geleden gebeurde, als vandaag op kerstavond.

Ik stemde toe met veel plezier.

- Ongeveer twintig jaar geleden, studeerde ik op middelbare school, - begon hij - En toen mijn tante heeft mij uitgenodigd om mijn schoolvakanties met haar te blijven. Ik was heel blij. Mijn tante woonde in een kleine boerderij, in het dorp. Ik hield ervan en wist dat daar een goede tijd zou hebben.

Alles was precies als dacht ik: ik heb heerlijk gegeten, veel gewandeld en angstig wachtte op de kerstavond. Het dichter dorp waar kon je een kerk vinden, was ongeveer 8 kilometer daar vanaf. Maar op kerstavond werd mijn tante ziek, en ik wilde zeker naar de kerk gaan. De weg naar het dorp was rechtdoor, en ik heb besloten om te voet te gaan. Mijn tante heeft me geadviseerd om te paard te gaan, maar ik hield van wandelen en kende goed de weg.

En later 's avonds ging ik uit. Ten eerste, was het stil rond de boerderij, maar na enige tijd is de wind verschenen, is de sneeuwstorm begonnen. Ik loopde, en de sneeuwstorm bleef sterker en sterker. En dan kon ik de weg niet meer zien. Ik was bang. Naar voren, naar links, naar rechts - overal was het maar sneeuw en wind. Ik was moe en wist niet wat te doen. Onmiddellijk, scheen het me toe dat ik het geluid van een bel hoorde. "God zij dank! Het bedoel dat het dorp hier is.", - dacht ik, en ik ging naar dat geluid. Toen ik deed een paar stappen, heb ik een kleine kerk gezien. Het stond alleen in het midden van het wit veld. Waren er geen huizen rond. Ik ben in de kerk binnengekomen, het was leeg, hoewel brandden kaarsen voor de iconen. Ik was blij. Het gevaar was geweken. Toen ik loopde naar de iconen, ben ik op de grond gevallen en heb ik onmiddellijk alles vergeten.
Toen ik weer bij bewustzijn, ik zag dat ik in een bed lag, en dicht bij mij zat mijn tante.

- God zij dank! - heeft ze gezegd, toen ik mijn ogen opende. - Je hebt bijna bevroren! Hebben jij gevonden op de grond, dicht bij het kruis. Toen is de sneeuwstorm begonnen, heb ik een werker te paard gestuurd. Hij heeft jij gevonden.

Ik luisterde naar mijn tante en begreep niets. Welk kruis? Ik was in de kerk. Waarom hebben mij op de grond gevonden? Ik heb alles verteld. Mijn tante was verrast:

- Er zijn geen kerken dichtbij. Er is een kruis in het veld ongeveer vier kilometer hier vanaf. Hebben jij gevonden dicht bij dat kruis.

Na enige tijd heb ik ontdekt dat dat houten kruis er al veel lang was, waar stond er een kerk. De mensen zeggen dat dat kerk was eens in de grond gegaan en dat het aan de oppervlakte komt alleen eenmaal per jaar - op kerstavond.

- En wat denk je erover? - heeft mijn vriend gevraagd, na het einde van het verhaal.

I kon niets antwoorden.

A. Astafyev

-------------------------------------------------------------------

Sorry voor mijn fouten! En dank jullie wel! =)

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Russisch Verhaal

Post by Joke » Wed Feb 15, 2012 7:45 pm

fabriciocarraro wrote:Hallo allemaal!
Behalve Nederlands, studeer ik ook Russisch. Ik heb vorige week een heel leuk Russisch verhaal gelezen, en ik wil graag proberen om het naar het Nederlands te vertalen. Laten we beginnen! (Of: Zullen we beginnen?) =)

-------------------------------------------------------------------

De Mysterieuze Kerk

Sommige Enkele jaren geleden, heb ik kerstavond gepasseerd doorgebracht met mijn goede vriend op zijn boerderij. De boerderij lag ongeveer vijftien kilometer vanaf de dichterbij het dichtstbijzijnde dorp. Op de tweede dag, vervolgde was er een sterke sneeuwstorm. Gaan Naar de dorpskerk gaan met Kerst met dit weer was onmogelijk.

We hebben (bij elkaar) gezeten, thee gedronken, gesproken. En onmiddellijk uiteindelijk heeft mijn vriend gezegd:

- Als je wilt, vertel ik je een geval dat met mij twintig jaar geleden met mij gebeurde, net als vandaag op kerstavond.

Ik stemde toe met veel plezier.

- Ongeveer twintig jaar geleden, studeerde zat ik op de middelbare school, - begon hij - En toen nodigde mijn tante heeft mij uitgenodigd om mijn schoolvakanties bij haar door te brengen te blijven. Ik was heel blij. Mijn tante woonde in een kleine boerderij, in het dorp. Ik hield ervan en wist dat ik daar een goede tijd zou hebben.

Alles was precies zoals ik dacht ik: ik heb heerlijk gegeten, veel gewandeld en angstig vol spanning wachtte ik op de kerstavond. Het dichtstbijzijnde dorp waar kon je een kerk kon vinden, was ongeveer 8 kilometer daar vandaan. Maar op kerstavond werd mijn tante ziek, en ik wilde zeker naar de kerk gaan. De weg naar het dorp was rechtdoor, en ik heb besloten om te voet te gaan. Mijn tante adviseerde heeft me geadviseerd om te paard te gaan, maar ik hield van wandelen en kende goed de weg.

En later die avond ging ik op weg uit. Ten Eerst, was het stil rond de boerderij, maar na enige tijd is verscheen de wind verschenen en begon is de sneeuwstorm begonnen. Ik loopte liep, en de sneeuwstorm bleef werd sterker en sterker. En toen kon ik de weg niet meer zien. Ik was bang. Naar voren, naar links, naar rechts - overal was het alleen maar sneeuw en wind. Ik was moe en wist niet wat te doen. Onmiddellijk, Eindelijk scheen het me toe dacht ik dat ik het geluid van een bel hoorde. "God zij dank! Het bedoelt betekent dat het dorp hier is.", - dacht ik, en ik ging naar dat geluid toe. Toen ik deed een paar stappen had gedaan, heb zag ik een kleine kerk gezien. Hij stond alleen in het midden van het witte veld. Er stonden Waren er geen huizen rond omheen. Ik ben ging in de kerk binnengekomen; hij was leeg, hoewel er kaarsen brandden kaarsen voor de iconen. Ik was blij. Het gevaar was geweken. Toen ik loopde naar de iconen liep, ben viel ik op de grond gevallen en ben ik onmiddellijk alles vergeten.
Toen ik weer bij bewustzijn kwam, ik zag ik dat ik in een bed lag, en dicht bij mij zat mijn tante.

- God zij dank! - heeft zei ze gezegd, toen ik mijn ogen opende. - Je was bijna bevroren! Ze hebben je (jou) gevonden op de grond, dicht bij het kruis. Toen is de sneeuwstorm begonnen, heb ik een werker te paard gestuurd. Hij heeft je (jou) gevonden.

Ik luisterde naar mijn tante en begreep er niets van. Welk kruis? Ik was in de kerk. Waarom hebben ze mij op de grond gevonden? Ik heb alles verteld. Mijn tante was verrast:

- Er zijn geen kerken dichtbij. Er is een kruis in het veld ongeveer vier kilometer hier vandaan. Ze hebben je gevonden dicht bij dat kruis.

Na enige tijd heb ik ontdekt dat dat houten kruis er al heel lang was, waar stond er op de plek waar vroeger een kerk stond. De mensen zeggen dat die kerk was eens in de grond was gegaanverdwenen en dat hij maar eenmaal per jaar aan de oppervlakte komt alleen eenmaal per jaar - op kerstavond.

- En wat denk je ervan? - vroeg heeft mijn vriend gevraagd, na het einde van het verhaal.

Ik kon niets antwoorden.

A. Astafyev

-------------------------------------------------------------------

Sorry voor mijn fouten! En dank jullie wel! =)
Hoi Fabriciocarraro,
Dat was een mooi verhaal!
Je hebt veel fouten gemaakt, maar het was ook een moeilijke tekst, dus ik vind dat je het heel goed gedaan hebt. Ik begreep alles prima.

Hier zijn nog een paar opmerkingen:
- Je gebruikt vaak de onvoltooid verleden tijd (ovt ik liep, simple past) waar Nederlanders de voltooid tegenwoordige tijd (vtt ik heb gelopen, present perfect) zouden gebruiken. Dat is iets wat je waarschijnlijk alleen maar kunt leren door veel Nederlands te lezen en te luisteren.
We gebruiken meestal de ovt om een situatie te beschrijven en de vtt om gebeurtenissen te beschrijven.

- Lopen is een sterk werkwoord: lopen - liep - liepen - gelopen

- Bedoelen en betekenen zijn allebei vertalingen van het Engelse woord to mean.
Bedoelen heeft te maken met intentie (intention), alleen mensen kunnen iets bedoelen:
Toen ik zei dat je een grote neus had, bedoelde ik dat ik dat mooi vind. Ik wou je niet beledigen.
When I said that you have a big nose, I meant to say that I think that's beautiful. I didn't want to offend you.

Betekenen heeft te maken met betekenis (meaning). Woorden en dingen kunnen iets betekenen.
Als de bel gaat, betekent dat dat het lunchtijd is.
When the bell rings, it means that it's lunch time.


- Angstig means with fear, not with excitement.

- Toen en dan kun je allebei vertalen met het Engelse then. We gebruiken dan als we over de toekomst praten en toen als we over het verleden praten:
Ik ga volgende week naar Amsterdam. Dan zal ik een souvenirtje voor je kopen.
I'll be going to Amsterdam next week. Then I'll buy you a souvenir.
Ik ben vorige week naar Amsterdam geweest en toen heb ik een souvenirtje voor je gekocht.
I was in Amsterdam last week and then I bought you a souvenir.

Er is natuurlijk nog veel meer te vertellen over de correcties die ik gemaakt hebt.
Als je nog vragen hebt, kun je ze natuurlijk altijd stellen.

Groetjes,
Joke

PS. Ik studeer ook Russisch. Zou je me het Russische verhaal kunnen sturen in een PM? Of staat het in een boek?

fabriciocarraro
Waardevol lid
Posts: 40
Joined: Thu Apr 28, 2011 4:11 pm
Country of residence: Brazil
Mother tongue: Portuguese (Brazil)
Second language: English (United States)
Third language: Italian
Fourth language: Spanish
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russian
Gender: Male
Contact:

Re: Russisch Verhaal

Post by fabriciocarraro » Wed Feb 15, 2012 8:31 pm

Dank je wel, Joke!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! =)

Ik stuur je de tekst onmiddellijk! =)

Tot zo!

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1170
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: Russisch Verhaal

Post by Bert » Wed Feb 15, 2012 9:46 pm

Behalve Nederlands, studeer ik ook Russisch. ->?-> Naast Nederlands studeer ik ook Russisch.

Ze hebben je (jou) gevonden op de grond, dicht bij het kruis. -> Ze hebben je (jou) gevonden op de grond, dichtbij het kruis.

When I said that you have a big nose... -> When I said (that) you had a big nose...
When I said that you have a big nose... -> When I said (that) "you have a big nose"...

User avatar
Joke
Retired moderator
Posts: 1974
Joined: Fri Jan 20, 2006 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch (in progress...)
Gender: Female

Re: Russisch Verhaal

Post by Joke » Thu Feb 16, 2012 8:39 am

Ik ben blijkbaar nog een paar dingetjes vergeten. Dank je Bert.
Behalve is niet fout, maar de komma moet inderdaad weg.
Dichtbij is inderdaad 1 woord.

Post Reply