Page 1 of 1

You "do homework" even if you "maakt huiswerk"

Posted: Thu Apr 16, 2015 4:14 pm
by Hamsterdammer
You don't 'make' homework in English - you "do" homework.

"Ze hebben elkaars huiswerk gemaakt" is translated as "They made each other's homework." - it should be "they did each other's homework"

Found under "reciprocal pronouns"

Re: You "do homework" even if you "maakt huiswerk"

Posted: Thu Apr 16, 2015 8:22 pm
by Bert
Hamsterdammer wrote:You don't 'make' homework in English - you "do" homework.

"Ze hebben elkaars huiswerk gemaakt" is translated as "They made each other's homework." - it should be "they did each other's homework"

Found under "reciprocal pronouns"
Why not "They have done each other's homework"? (Present perfect, voltooid tegenwoordige tijd.)

Re: You "do homework" even if you "maakt huiswerk"

Posted: Thu Apr 16, 2015 8:27 pm
by ngonyama
I'm sure some people consider "do" more correct in English, but I would not like to have to feed the native speakers who use "make" instead.

https://www.facebook.com/pages/Thank-yo ... 3565170187

Or in Ebonics:

i am the bitch whos does that, because i made my homework and i will be damned if i did that work for nothing see:
http://www.funnyjunk.com/Can+black+peop ... s/5397527/

On the converse is also true: In Dutch you say mostly "je huiswerk maken", but don't be surprised if you hear:

"Heb je je huiswerk al gedaan?"

Re: You "do homework" even if you "maakt huiswerk"

Posted: Thu Apr 16, 2015 9:01 pm
by Hamsterdammer
Bert wrote:
Hamsterdammer wrote:You don't 'make' homework in English - you "do" homework.


Why not "They have done each other's homework"? (Present perfect, voltooid tegenwoordige tijd.)
You're no doubt right - I was concentrating on the MAKE vs DO issue.

Re: You "do homework" even if you "maakt huiswerk"

Posted: Wed May 06, 2015 12:24 am
by knuffelbeertje
'Making homework' really does sound strange in English.

'Making homework' klinkt inderdaad heel vreemd in het Engels.