Foutje binnen de tekst van "sproetje"

If you come across a mistake on the website (not only on the forum), you can write it here. It can be about anything: From typos and mistakes in punctuation to spelling errors and wrong explanations.
Post Reply
mbarankin
Nieuwkomer
Posts: 3
Joined: Wed Jan 17, 2007 9:27 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English
Gender: Male
Location: Los Angeles, CA (USA)

Foutje binnen de tekst van "sproetje"

Post by mbarankin » Wed Jan 17, 2007 9:30 pm

Just though I'd let someone know that I think I found/heard a mistake in the text of "sproetje":

En zoals je als zult snappen
Nam Sproet toch kabouterwijn
Daarom ligt hij hier te slapen
Want voor wijn. is hij te klein.

is actually read as:

En zoals je WEL zult snappen
Nam Sproet toch kabouterwijn
Daarom ligt hij hier te slapen
Want voor wijn. is hij te klein.

Is this true, or did I hear it wrong?

Thanks,
mbarankin

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Re: Foutje binnen de tekst van "sproetje"

Post by Quetzal » Wed Jan 17, 2007 9:54 pm

mbarankin wrote:Just though I'd let someone know that I think I found/heard a mistake in the text of "sproetje":

En zoals je als zult snappen
Nam Sproet toch kabouterwijn
Daarom ligt hij hier te slapen
Want voor wijn. is hij te klein.

is actually read as:

En zoals je WEL zult snappen
Nam Sproet toch kabouterwijn
Daarom ligt hij hier te slapen
Want voor wijn. is hij te klein.

Is this true, or did I hear it wrong?

Thanks,
mbarankin
It could be that, or it could be "al" (already).

mbarankin
Nieuwkomer
Posts: 3
Joined: Wed Jan 17, 2007 9:27 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English
Gender: Male
Location: Los Angeles, CA (USA)

Post by mbarankin » Wed Jan 17, 2007 10:16 pm

but would "al" make sense if "zult" is the future tense?

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Post by Quetzal » Wed Jan 17, 2007 10:32 pm

mbarankin wrote:but would "al" make sense if "zult" is the future tense?
Ah, see, it's written in the future tense, but the meaning is present. The future tense is used here as an indication of likelihood, not of time. You also see that in sentences like "Hij zal wel thuis zijn" (i.e. "he's probably home").

mbarankin
Nieuwkomer
Posts: 3
Joined: Wed Jan 17, 2007 9:27 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English
Gender: Male
Location: Los Angeles, CA (USA)

Post by mbarankin » Wed Jan 17, 2007 10:59 pm

Wow, that explains a lot!  I've been learning dutch (off and on) for about 3 years or so, and the use of zullen and zouden has been a constant source of confusion...
Thank you very much!

User avatar
Quetzal
Retired moderator
Posts: 2173
Joined: Sat Nov 04, 2006 11:51 pm
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Location: Belgium

Post by Quetzal » Wed Jan 17, 2007 11:11 pm

I just listened, it IS "wel".

And yeah, in principle zullen is of course future tense... but not here.

Wim
Native speaker & moderator
Posts: 622
Joined: Fri Sep 02, 2005 7:39 am
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English (Great Britain)
Third language: French
Fourth language: German
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Quite a lot.
Gender: Male
Location: The Hague, Holland

Post by Wim » Thu Jan 18, 2007 10:47 pm

And don't rely too much on the grammar and lyrics of nursery rhymes!  :-D

Wim

Post Reply