Page 3 of 6
Posted: Wed Dec 06, 2006 5:34 am
I can't believe I am actually typing this, but I think it would be fun to be the host.
Aaaaaaaaaaaaaaa! Did I just write that?!
Thanks for your kind words, Dora, I am glad I did an audition already as I do not think I could read that Shrek thing.
If I cannot be the host then I would like to try an ad, but I am not sure exactly what an ad would be, what I'd have to say and all that. Introducing is fun, I love mensioning things and saying how cool things are and stuff.
Sorry I am not male, but I hope you can still use my voice.
Posted: Sun Dec 10, 2006 1:09 am
Don't apologize for not being male. :D
Rather, the males should apologize for being so shy. :)
I started a new topic about the play so interested parties can get some idea what the parts are going to look like.
Posted: Sun Dec 10, 2006 10:02 am
Well, I wrote everything about the ideas and suggestions. It's very nice. I've listent to some files. It's really great! I also want to take part in it if it's not too late. I have Adobe audition. I know how to use this programm though it takes a lot of time before you can put together all the parts.
But there's also a funtcion in a programm where you can reduce the noise of the background. I have a god michriphone at home. I know a little bit about recording and making the whole pieces together. It takes a lot of time. :(
I would like to take part in the play. I can also try to sing smth for the commercials on the radio.
Can I also use Shrek to record it for audition? Let me know. This is all very interesting.
Posted: Sun Dec 10, 2006 9:34 pm
It is definitely not too late. In fact you are just in time. Please try the Shrek dialogs. We can't wait to hear how you sound.
Posted: Mon Dec 11, 2006 3:27 pm
Ik ben klaar. I'm ready. Ik deed mijn best. I did my best.
http://www.esnips.com/doc/5dec5368-8f66 ... fc54b05594
Posted: Mon Dec 11, 2006 7:16 pm
Mooi gedaan, Singerin.
Ik denk dat je met glans geslaagd bent voor de auditie!
Posted: Mon Dec 11, 2006 9:54 pm
Heel mooi gedaan! Echtig en techtig!
Een paar mensen in mijn avondcursus hebben Russische als hun moedertaal.
Volgens mij heb je helemaal geen Russische accent. Proficiat!
Posted: Sat Dec 16, 2006 4:43 am
Well I'm impressed.
If you need a male voice I can provide that, but my pronunciation is ...thinking of nice word...poor? Yup definetly poor as I'm still learning the vowles and spelling and I are definetly not getting along these days.
Posted: Sat Dec 16, 2006 5:52 pm
So, JLong, do you have a microphone? It sure would be great to get another male voice, possibly in a commercial. If you, or anyone else wants to record an audition, please create separate mp3 files for each line. That will save me a lot of work.
We have just the minimum number of people now, but only if we double up and have the same people do commercials as well, so we can still include others if they are interested.
As long as you are understandable, you will not be turned down! We will all get better with practice!
Posted: Sat Dec 16, 2006 6:58 pm
Yes, I've a few headsets. Understandability will be something else entirely.
Any particular way you want the mp3 files named?
Posted: Sat Dec 16, 2006 11:18 pm
Any particular way you want the mp3 files named?
If you do the Shrek dialog, I've just been naming them shrek 1, shrek 2, donkey 1, donkey 2, etc. You could actually read something else (if you have something) since we seem to have tested out the concept, but the Shrek thing is there to be used.
You might want to have Joke and/or Bieneke review your work before going public. They can give you feedback. That was helpful for me.
Have fun! :D
Posted: Sun Dec 17, 2006 3:28 am
I can do that. Assuming I don't give myself a coughing fit in mid-sentance again.
I'd just use the shrek stuff as i can listen to singerin again and again and follow along. Although I'll not speak quite as fast as that though but if I can hear it I can usually repronounce it.
Line one, the 'g' did me in again.
Posted: Wed Dec 20, 2006 8:43 am
I doesn't matter if you can speak fast or not. I will speak slower. So don't worry. If you want I can record my part a lot slower so you can keep up. The point is that people must understand you. We're not trying to speak fast. When I was listening to the real Shrek dialogue I was trying to keep up with the original. We don't have to do this. The most inportant thig is that you can read
Good luck. :)
Posted: Wed Dec 20, 2006 8:15 pm
Yes being understood is much more important than speaking fast or slow. I was just trying to speak in a natural rhythm.
If you want to recored it again much slower that would be a big help
Posted: Thu Dec 28, 2006 2:33 am
We still need some help from native speakers.
Bieneke has been supplying the first round of translations, but suggests having someone else look at them. Who would like to look over almost-ready scripts and help give them their final polish?
Also, is there someone (or multiple people) who would read the lines so we can hear what the words sound like?
And anyone at all who is willing to help with the editing please let me know. It may be too much for me to do it all.