Beperking

Dit is een platform waar je in het Nederlands kunt praten. Over kunst of politiek maar ook gewoon over het weer of over jezelf. Wees vooral niet bang om fouten te maken!
Forum rules
When correcting Dutch texts, (most) vraagbaken use a colour code to distinguish between different types of mistakes. See also: viewtopic.php?f=3&t=753&p=5506#p5506
Post Reply
ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Beperking

Post by ngonyama » Tue May 26, 2015 5:36 am

Er zijn vandaag verkiezingen in Suriname en op de verkiezingwebstek kwam ik dit tegen http://www.verkiezingen.sr/participatie ... ngsproces/. Wat mij interesseert is het woord "beperking". De Nederlandse wikipedia heeft nog altijd het Nederengelse woord "handicap", hoewel als je googlet naar "lichamelijke beperking" zie je dat die term in Nederland ook wel degelijk gebruikt wordt. Wat ik interessant vindt is dat de Surinaamse nederlandstaligheid blijkbaar minder meedoet met de verengelsing dan Nederland zelf. Lang leve Suriname!

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1170
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: Beperking

Post by Bert » Tue May 26, 2015 9:09 pm

Wat ik interessant vind is dat je Nederlandstaligheid met een kleine letter schrijft.
http://www.taalverdediging.nl/uitspraak_bespreking.html (Hier schrijven ze het met een hoofdletter.)

Crecker
Superlid
Posts: 259
Joined: Fri Jul 26, 2013 3:46 pm
Country of residence: Italy
Mother tongue: Italian
Second language: English
Gender: Male
Location: Bologna

Re: Beperking

Post by Crecker » Tue May 26, 2015 9:09 pm

Ik weet niet zo veel over Suriname, maar die staat ligt in een gebied dat meer mogelijkheden heeft om Spaanse en Portugese invloeden te kunnen krijgen dan Engelse. Dat, denk ik, kan ook een reden zijn.
ImageImage
Geef me een kus,
Geef me een kus,
Geef me een kus,
En vlug, voor de laatste bus...

Teodor
Superlid
Posts: 147
Joined: Fri Aug 22, 2014 11:17 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Second language: Serbo-Croatian
Third language: French
Fourth language: English

Re: Beperking

Post by Teodor » Wed May 27, 2015 8:30 pm

ngonyama wrote:Er zijn vandaag verkiezingen in Suriname en op de verkiezingwebstek kwam ik dit tegen http://www.verkiezingen.sr/participatie ... ngsproces/. Wat mij interesseert is het woord "beperking". De Nederlandse wikipedia heeft nog altijd het Nederengelse woord "handicap", hoewel als je googlet naar "lichamelijke beperking" zie je dat die term in Nederland ook wel degelijk gebruikt wordt. Wat ik interessant vindt is dat de Surinaamse nederlandstaligheid blijkbaar minder meedoet met de verengelsing dan Nederland zelf. Lang leve Suriname!
Ik weet niet of ik je wel begrijp. Is een enkele webpagina nu niet wat weinig om zulke verregaande conclusies te trekken? Zegt dit werkelijk iets over het gebruik van dit woord in Suriname zelf? Op de websites van de Vlaamse en Nederlandse overheden komt die term immers ook wel voor (408 keer op vlaanderen.be, 200 keer op rijksoverheid.nl), soms zelfs samen met 'handicap' (een voorbeeld).

In Vlaanderen wordt het woord 'handikap' trouwens in de praktijk doorgaans als 'han-die-kap' uitgesproken, terwijl in Nederland de (pseudo-)Engelse uitspraak 'hen-die-kep' gangbaar is. Dit woord hoort dus thuis in het rijtje tram/trem, flat/flet,... Ik vermoed (ik heb het dus niet getest) dat het daardoor voor de gemiddelde Vlaming veel minder als een leenwoord aanvoelt.

Post Reply