"zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

[werkwoorden]
Regular verbs, irregular verbs, auxiliary verbs, compound verbs... When do we use which tense? What about those strange constructions the Dutch use to make a continuous? "Staat" my book on the shelf or "ligt" it? Ask all about Dutch verbs here.
Post Reply
sanae.hh
Nieuwkomer
Posts: 2
Joined: Tue May 31, 2016 9:40 pm
Mother tongue: Spanish

"zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by sanae.hh » Fri Jun 10, 2016 1:09 pm

Hoi iedereen!

Ik heb een twijfel. Wat is correct:
-"Sorry want we hebben niet altijd naar de lessen kunnen gaan"?
of
-"sorry want we zijn niet altijd naar de lessen kunnen gaan"?

Volgens mijn boek moet het "zijn kunnen gaan" zijn, maar volgens een paar Nederlanders die ik heb gevraagd is het "hebben kunnen gaan"... dus ik weet het niet meer.

Bij voorbaat dank voor jullie hulp!!

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by ngonyama » Fri Jun 10, 2016 3:09 pm

Hmmm, ja, dat is een goede vraag. Ik zou denk ik eerder ''zijn'' gebruiken, maar ik zou ook niet schrikken van ''hebben''. Het probleem is dat kunnen gewoonlijk hebben vereist, maar gaan juist "zijn" vereist.

Er is een taaladvies over http://taaladvies.net/taal/advies/vraag ... nen_komen/ en blijkbaar gaat mijn gevoel in zuidelijke richting. In het zuiden eerder "zijn" in het noorden eerder "hebben" blijkbaar. Ik ben dus een van die noorderlingen die "zijn" gebruikt.

In dit geval zou ik zeggen: doe maar wat het makkelijkste is voor jou.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by BrutallyFrank » Fri Jun 10, 2016 4:21 pm

Ik heb geen moeite met die zinnen. Voor mij klinken ze allebei even goed (of slecht, want echt mooi vind ik ze niet).

Maar als ik het in de ik-vorm zet (ik ben niet altijd kunnen gaan/ik heb niet altijd kunnen gaan) dan neig ik meer naar 'hebben' dan 'zijn'. Blijkbaar ben ik dan die zuiderling die de boel weer in balans brengt en voor 'hebben' gaat.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by ngonyama » Fri Jun 10, 2016 5:46 pm

BrutallyFrank wrote:Ik heb geen moeite met die zinnen. Voor mij klinken ze allebei even goed (of slecht, want echt mooi vind ik ze niet).

Maar als ik het in de ik-vorm zet (ik ben niet altijd kunnen gaan/ik heb niet altijd kunnen gaan) dan neig ik meer naar 'hebben' dan 'zijn'. Blijkbaar ben ik dan die zuiderling die de boel weer in balans brengt en voor 'hebben' gaat.
:D

Ik denk trouwens dat er nog een mogelijkheid is, maar dan altijd met "zijn" en een infinitivus perfecti:

Hij kan daar niet gegaan zijn, want (hij zat in de bajes) - he cannot possibly have gone there (he was in jail at the time)

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1170
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by Bert » Fri Jun 10, 2016 8:46 pm

We hebben niet altijd naar de lessen kunnen gaan is de juiste versie volgens mijn leerboek.

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by ngonyama » Fri Jun 10, 2016 9:30 pm

Kijk aan! Zelfs de leerboeken spreken elkaar tegen. :-D

sanae.hh
Nieuwkomer
Posts: 2
Joined: Tue May 31, 2016 9:40 pm
Mother tongue: Spanish

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by sanae.hh » Sat Jun 11, 2016 1:25 pm

Inderdaad, de boeken spreken tegen elkaar :-D

Hartelijk dank iedereen! Ik denk dat ik voortaan "hebben" zal gebruiken, zoals noordelingen doen 8)

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1170
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by Bert » Sat Jun 11, 2016 8:37 pm

sanae.hh wrote:Inderdaad, de boeken spreken tegen elkaar :-D

Hartelijk dank iedereen! Ik denk dat ik voortaan "hebben" zal gebruiken, zoals noordelingen doen 8)
Goed idee! Het zijn sowieso de noorderlingen die de Nederlandse grammatica "maken" (of althans hebben gemaakt).

estarling
Superlid
Posts: 262
Joined: Mon Apr 07, 2014 7:01 am
Country of residence: Romania
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male
Location: sailing

Re: "zijn kunnen gaan" of "hebben kunnen gaan"?

Post by estarling » Sun Jun 12, 2016 5:24 am

...
***** De onderlijning van fouten en de kritiek over deze tekst zijn welkom.

Post Reply