RSS RSS   Frequently Asked Questions FAQ   Kwebbelhoekje Chat   View the advanced search options Search   Register Register   Login Login   Exercise Exercise
  Change font size Print view It is currently May 24th, 2013, 6:19 pm    
 

"wel eens" combination

[modale partikels]
The Dutch use words like 'nou', 'toch', 'hoor', 'maar', 'wel', 'eens', or 'even' to modify the tone of a sentence. Their only function is to reflect the mood or attitude of the speaker. In spoken Dutch, there is hardly a phrase that does not contain one of these hard-to-explain words.

"wel eens" combination

Postby cristian » May 26th, 2008, 8:15 pm

Hello,

This shoud be our practice sentence :) :

Moet u WEL EENS op reis voor uw werk?


What is the semantical content of "wel eens"?
cristian
Waardevol lid
 
Posts: 29
Joined: May 12th, 2008, 1:07 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male

"wel eens" combination

Sponsor


Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
Sponsor
 

Re: "wel eens" combination

Postby Quetzal » May 26th, 2008, 8:24 pm

cristian wrote:Hello,

This shoud be our practice sentence :) :

Moet u WEL EENS op reis voor uw werk?


What is the semantical content of "wel eens"?


I'd translate that sentence in English as "Do you ever have to travel for your job?" So it means "ever", in this context at least.

You could also say, for instance:

"Dat gebeurt wel eens, ja." = "That happens every once in a while, yeah."
User avatar
Quetzal
Native speaker & global moderator
 
Posts: 2091
Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
Location: Belgium
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)

Re: "wel eens" combination

Postby cristian » May 27th, 2008, 7:58 am

Okay, thats nice. Now I know why the translators are translating it into "sometimes": it has the meaning of "once in a while".

It would be nice to see a few more examples :-D.

Bedankt!
Last edited by cristian on May 27th, 2008, 1:33 pm, edited 1 time in total.
cristian
Waardevol lid
 
Posts: 29
Joined: May 12th, 2008, 1:07 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male

Re: "wel eens" combination

Postby hurka » May 27th, 2008, 1:30 pm

Or you can use wel eens like this:

Ben je wel eens naar Amsterdam geweest? - Have you ever been to Amsterdam?
User avatar
hurka
Lid
 
Posts: 15
Joined: May 7th, 2008, 2:42 pm
Country of residence: Czech Republic
Mother tongue: Czech
Second language: English
Gender: Female

Re: "wel eens" combination

Postby cristian » May 27th, 2008, 1:37 pm

I found something interesting:

weleens (bijwoord)
1 ooit
2 soms

Is this adverb related to "wel eens" because it seems it carries the same meaning.
cristian
Waardevol lid
 
Posts: 29
Joined: May 12th, 2008, 1:07 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Romanian
Second language: English
Gender: Male

Re: "wel eens" combination

Postby Bieneke » June 13th, 2008, 11:44 am

I would write 'wel eens' as two separate words because 'weleens' is not mentioned in the official Dutch word list (http://www.woordenlijst.org).

It is, however, strange that Van Dale does mention it as one word. Het Genootschap Onze Taal ("Society of our language") wrote the following:

Het Genootschap Onze Taal wrote:Wat ons betreft schrijft u weleens aaneen; veel naslagwerken, waaronder de grote Van Dale (2005) en het Witte Boekje (2006), nemen het zo op. Gek genoeg vermeldt het Groene Boekje (2005) het woord niet.


See http://www.onzetaal.nl/advies/weleens.php for the complete text.
Bieneke
User avatar
Bieneke
Site Administrator
 
Posts: 1923
Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
Location: Maastricht
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re: "wel eens" combination

Postby Thony » July 24th, 2008, 4:03 pm

cristian wrote:Hello,

This shoud be our practice sentence :) :

Moet u WEL EENS op reis voor uw werk?


What is the semantical content of "wel eens"?


I don't catch the "op reis" in this sentence...
Why not telling : Moet u wel eens voor uw werk reizen ?
Or : Moet u wel eens op reis voor uw werk zijn ?
User avatar
Thony
Waardevol lid
 
Posts: 27
Joined: October 26th, 2006, 12:26 pm
Location: Rochester (Kent)
Country of residence: United Kingdom
Mother tongue: French
Second language: English (Great Britain)
Gender: Male

Re: "wel eens" combination

Postby Bieneke » October 24th, 2008, 6:19 pm

Hi Thony,

I answered your question here: viewtopic.php?f=8&t=1976&p=12367#p12367.
Bieneke
User avatar
Bieneke
Site Administrator
 
Posts: 1923
Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
Location: Maastricht
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re: "wel eens" combination

Postby AppelstroopIsLekker » November 16th, 2008, 1:21 am

cristian wrote:Moet u WEL EENS op reis voor uw werk?


I just want to point out that the pronunciation of the "wel eens" combination is usually spoken as if it was spelled as "wellus" in English.
I'm not sure if that is how all Dutch people say it, but that is how I have always perceived it.
User avatar
AppelstroopIsLekker
Superlid
 
Posts: 161
Joined: November 13th, 2008, 3:40 am
Location: Brussel
Country of residence: Belgium
Mother tongue: English (United States)
Second language: Dutch (Flanders)
Gender: Male

Re: "wel eens" combination

Postby Wim » November 16th, 2008, 11:46 am

The modal particle eens is usually pronounced like English 'us' os like Duch 'is.' The 'full' pronunciation /ens/ could only mean 'one time (and one time only)' and is almost only used in the expression dat was eens, maar nooit weer, which rerfers to an unpleasant experience: never again, once is enough.

The pronunciation /ens/ also occurs in expressions like het eens zijn 'to agree.'

The pronunciation of eens in the traditional beginning of a fairy tale er was eens... 'once upon a time there was...' is also 'us' or 'is.'

Groetjes,
Wim
Wim
Native speaker & moderator
 
Posts: 622
Joined: September 2nd, 2005, 7:39 am
Location: The Hague, Holland
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English (Great Britain)
Gender: Male


Return to Modal particles

Who is online

Users browsing this forum: No registered users