RSS RSS   Frequently Asked Questions FAQ   Kwebbelhoekje Chat   View the advanced search options Search   Register Register   Login Login   Exercise Exercise
  Change font size Print view It is currently May 21st, 2013, 5:01 am    
 

brutaal

How to use it in sentences

[bijwoorden en bijvoeglijk naamwoorden]
An adjective says something about a noun or person: E.g. "the beautiful story" or "She is happy".
An adverb says something about a verb, an adjective, another adverb, a phrase, or a clause: "You did that well", "That is really nice."

brutaal

Postby gustaaf kusno » March 7th, 2012, 10:29 am

Would you kindly give examples in sentences using the word 'brutaal', both in positive and negative connotation. In my understanding, 'brutaal' in Dutch is sematically different from the word 'brutal' in English. Is my assumption correct?
Thanks a lot.
gustaaf kusno
Lid
 
Posts: 18
Joined: December 1st, 2010, 6:02 am
Country of residence: Indonesia
Mother tongue: Indonesian
Second language: English

brutaal

Sponsor


Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
Sponsor
 

Re: brutaal

Postby ngonyama » March 7th, 2012, 1:18 pm

Yes, Dutch "brutaal" translates more into "impertinent", "having hutspa", "having the gall", "having an attitude"
ngonyama
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 476
Joined: October 12th, 2009, 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English

Re: brutaal

Postby hi no iri » March 8th, 2012, 11:57 pm

There are several meanings to the word brutaal:
your assumption is not entirely correct as there are occasions where the translation of 'brutaal' is indeed 'brutal'


some examples of 'brutaal':

Brutaal gezegd ..... : to put it bluntly .....
Brutaal kind! : Cheeky kid!
Honderden mensen zijn brutaal afgeslacht : Hundreds of people have been brutally assassinated (here it has the same meaning)
Hij was zo brutaal om hen te bespioneren : He had the audacity to spy on them
Dat was een brutale prijs om te betalen : That was a bold price to pay (can be positive or negative)
hi no iri
Lid
 
Posts: 21
Joined: March 1st, 2012, 9:32 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Second language: English

Re: brutaal

Postby ngonyama » March 9th, 2012, 8:52 pm

Interesting. Those sentences with brutaal =~ brutal sound alien to me, but I am from above the Moerdijk. There may be a difference in usage between above and below the rivers.
ngonyama
Moedertaalspreker (native speaker)
 
Posts: 476
Joined: October 12th, 2009, 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English

Re: brutaal

Postby Joke » March 9th, 2012, 8:55 pm

Jep, same here. I'd prefer the word 'bruut' instead of 'brutaal' in your third sentence.
User avatar
Joke
Native speaker & global moderator
 
Posts: 1751
Joined: January 20th, 2006, 8:14 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female

Re: brutaal

Postby Quetzal » March 9th, 2012, 11:25 pm

Actually, I find the third sentence a bit odd as well, though I've heard the like before; what I find stranger is the fourth and fifth one. I definitely don't think "brutaal" works as a translation of "bold", and even for "audacity", it sort of works, but surely "lef" is a much better translation.
User avatar
Quetzal
Native speaker & global moderator
 
Posts: 2091
Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
Location: Belgium
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)

Re: brutaal

Postby hi no iri » March 10th, 2012, 12:40 am

Joke wrote:Jep, same here. I'd prefer the word 'bruut' instead of 'brutaal' in your third sentence.



That is funny :)

"Bruut" sounds rather alien to me. Don't you love the differences between Belgian Dutch and Netherlandisch Dutch?
For example if I search google for "Brutaal geweld" ( Brutal violence) ,I get 291 000 results, but most comes from Belgium. and I don't think they mean "violence with an attitude" with those ;)
hi no iri
Lid
 
Posts: 21
Joined: March 1st, 2012, 9:32 am
Country of residence: Belgium
Mother tongue: Dutch (Flanders)
Second language: English

Re: brutaal

Postby gustaaf kusno » March 15th, 2012, 2:54 pm

Now I'm a bit confused after reading the discussions that followed, ha..ha..ha..... It seems to me that 'brutaal' has diverse connotation in accordance to the regional custom. As of the use of 'brutaal' in Indonesia, I might say that it mostly conveys the state of being 'ill mannered'. Thank you for the responses.
gustaaf kusno
Lid
 
Posts: 18
Joined: December 1st, 2010, 6:02 am
Country of residence: Indonesia
Mother tongue: Indonesian
Second language: English


Return to Adverbs & adjectives

Who is online

Users browsing this forum: No registered users

cron