|
How to use it in sentences [bijwoorden en bijvoeglijk naamwoorden] An adjective says something about a noun or person: E.g. "the beautiful story" or "She is happy". An adverb says something about a verb, an adjective, another adverb, a phrase, or a clause: "You did that well", "That is really nice."
by gustaaf kusno » March 7th, 2012, 10:29 am
Would you kindly give examples in sentences using the word 'brutaal', both in positive and negative connotation. In my understanding, 'brutaal' in Dutch is sematically different from the word 'brutal' in English. Is my assumption correct? Thanks a lot.
-
gustaaf kusno
- Lid
-
- Posts: 18
- Joined: December 1st, 2010, 6:02 am
- Country of residence: Indonesia
- Mother tongue: Indonesian
- Second language: English
brutaal
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by ngonyama » March 7th, 2012, 1:18 pm
Yes, Dutch "brutaal" translates more into "impertinent", "having hutspa", "having the gall", "having an attitude"
-
ngonyama
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 476
- Joined: October 12th, 2009, 12:15 am
- Country of residence: United States
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
by hi no iri » March 8th, 2012, 11:57 pm
There are several meanings to the word brutaal: your assumption is not entirely correct as there are occasions where the translation of 'brutaal' is indeed 'brutal'
some examples of 'brutaal':
Brutaal gezegd ..... : to put it bluntly ..... Brutaal kind! : Cheeky kid! Honderden mensen zijn brutaal afgeslacht : Hundreds of people have been brutally assassinated (here it has the same meaning) Hij was zo brutaal om hen te bespioneren : He had the audacity to spy on them Dat was een brutale prijs om te betalen : That was a bold price to pay (can be positive or negative)
-
hi no iri
- Lid
-
- Posts: 21
- Joined: March 1st, 2012, 9:32 am
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
- Second language: English
-
by ngonyama » March 9th, 2012, 8:52 pm
Interesting. Those sentences with brutaal =~ brutal sound alien to me, but I am from above the Moerdijk. There may be a difference in usage between above and below the rivers.
-
ngonyama
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 476
- Joined: October 12th, 2009, 12:15 am
- Country of residence: United States
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
by Joke » March 9th, 2012, 8:55 pm
Jep, same here. I'd prefer the word 'bruut' instead of 'brutaal' in your third sentence.
-

Joke
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 1751
- Joined: January 20th, 2006, 8:14 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Quetzal » March 9th, 2012, 11:25 pm
Actually, I find the third sentence a bit odd as well, though I've heard the like before; what I find stranger is the fourth and fifth one. I definitely don't think "brutaal" works as a translation of "bold", and even for "audacity", it sort of works, but surely "lef" is a much better translation.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by hi no iri » March 10th, 2012, 12:40 am
Joke wrote:Jep, same here. I'd prefer the word 'bruut' instead of 'brutaal' in your third sentence.
That is funny "Bruut" sounds rather alien to me. Don't you love the differences between Belgian Dutch and Netherlandisch Dutch? For example if I search google for "Brutaal geweld" ( Brutal violence) ,I get 291 000 results, but most comes from Belgium. and I don't think they mean "violence with an attitude" with those 
-
hi no iri
- Lid
-
- Posts: 21
- Joined: March 1st, 2012, 9:32 am
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
- Second language: English
-
by gustaaf kusno » March 15th, 2012, 2:54 pm
Now I'm a bit confused after reading the discussions that followed, ha..ha..ha..... It seems to me that 'brutaal' has diverse connotation in accordance to the regional custom. As of the use of 'brutaal' in Indonesia, I might say that it mostly conveys the state of being 'ill mannered'. Thank you for the responses.
-
gustaaf kusno
- Lid
-
- Posts: 18
- Joined: December 1st, 2010, 6:02 am
- Country of residence: Indonesia
- Mother tongue: Indonesian
- Second language: English
Return to Adverbs & adjectives
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|