Een hoekje voor absolute beginners. Hier schrijf je alleen eenvoudige zinnen en over eenvoudige onderwerpen / A corner for absolute beginners. Here, you only write simple phrases and about simple topics.
by kohatuer » July 18th, 2012, 12:09 am
Hoi allemaal
Kunnen jullie mijn tekst verbeteren
Een korte verhaaltje
Gisteren ging ik voor een looppas op de heuvel achter ons huis en de kleine boerderij. Waar de zon niet heeft bereikt, de grindweg weg bedekt is met ijs. De temperatuur van de lucht niet bereikt dan nul op deze plaatsen. Ik nam langs Eva. Ze is een jonge hond, geniet ze de kans om nieuwe dingen te ruiken een misschien hebben een ontmoeting met de dieren die leven in het bos. De andere dag onmoette ze een zwarte big. Ze keken verdacht naar elkaar voordat de varkentje liep weg in de bomen. Ik denk dat de moeder van de big was gedood door varken jagers, in ieder geval was er geen teken van haar. Op weg terug naar huis, het uitzicht op de bergen in het westen was erg mooi. De sneeuw bedekte bergtoppen en bergkammen werden geraakt door de zon. Beneden in het dal kon ik de vangst van de aanblik van het rode dak van ons huis omgeven door bomen.
Bij voorbaat dank
Kohatuer
A short story
Yesterday, I went for a run up the hill behind our house and little farm. Where the sun has not reached the gravel road is covered with frost. The temperature of the air has not reached above zero in these places. I took Eva along. She is a young dog she enjoys the chance to smell new things and perhaps have an encounter with the animals that live in the forest. The other day she met a black piglet. They looked suspiciously at each other before the piglet ran off into the trees. I guess the mother had been killed by pig hunters at least there was no sign of her. On the way home the view of the mountains to the west was very beautiful. The snow covered peaks and ridges were touched by the sun. Below in the valley I could catch the sight of the red roof of our house surrounded by trees.
-
kohatuer
- Lid
-
- Posts: 6
- Joined: February 21st, 2012, 12:47 am
- Country of residence: New Zealand
- Mother tongue: English (New Zealand)
- Gender: Male
Een korte verhaaltje
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by ngonyama » July 18th, 2012, 4:47 am
kohatuer wrote:Hoi allemaal
Kunnen jullie mijn tekst verbeteren
Een korte verhaaltje
Gisteren ging ik voor een looppasrennen op de heuvel achter ons huis en de kleine boerderij. Waar de zon niet heeft bereiktgeschenen heeft, is de grindweg weg bedekt is met ijs. De temperatuur van de lucht heeft dan het vriespunt niet bereikt dan nul op deze plaatsen. Ik nam langs Eva mee. Ze is een jonge hond, diegeniet ze de kans om nieuwe dingen te ruiken geniet of een misschien hebben een ontmoeting met de dieren die leven in het bos leven.
De andere dagOnlangs kwamonmoette ze een zwarte big tegen. Ze keken verdachtwantrouwig naar elkaar voordat dehet varkentje liep wegliep intussen de bomen. Ik denk dat de moeder van de big was gedood was door varkensjagers, in ieder geval was ze in geen velden of wegen te zien er geen teken van haar. Op weg terug naar huis, was het uitzicht op de bergen in het westen was erg mooi. De sneeuwbedekte bergtoppen en bergkammen werden geraakt door de zon beschenen. Beneden in het dal kon ik de vangst (???) van de aanblik van het rode dak van ons huis omgeven door bomen.
Beneden in het dal ontwaarde ik het rode dak van ..??
Bij voorbaat dank
Kohatuer
Not bad. The main problem is the word order and yes that is a notoriously tricky aspect of Dutch
A short story
Yesterday, I went for a run up the hill behind our house and little farm. Where the sun has not reached the gravel road is covered with frost. The temperature of the air has not reached above zero in these places. I took Eva along. She is a young dog she enjoys the chance to smell new things and perhaps have an encounter with the animals that live in the forest. The other day she met a black piglet. They looked suspiciously at each other before the piglet ran off into the trees. I guess the mother had been killed by pig hunters at least there was no sign of her. On the way home the view of the mountains to the west was very beautiful. The snow covered peaks and ridges were touched by the sun. Below in the valley I could catch the sight of the red roof of our house surrounded by trees.
-
ngonyama
- Moedertaalspreker (native speaker)
-
- Posts: 477
- Joined: October 12th, 2009, 12:15 am
- Country of residence: United States
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
by Bert » July 18th, 2012, 12:20 pm
een korte verhaaltje → een kort verhaaltje
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
-

Bert
- Superlid
-
- Posts: 776
- Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
- Mother tongue: Hungarian
by kohatuer » July 21st, 2012, 3:33 am
Hartelijk dank voor jullie hulp ngonyama en Bert Bert De eerste keer dat ik de tekst schreef, gespeld ik kort zonder e. Toen dacht ik, een bijvoeglijk naamwoord vóór een zelfstandig naamwoord wordt verbogen door het toevoegen van een e einde. Ik wist dat het voor een neutrale zelfstandig naamwoord als verhaaltje niet per se een e toe te voegen. Maar met het bepaalde lidwoord het, wordt dan een e einde nodig  . Ik helaas vergeten dat met het onbepaald een, de e einde is weggelaten  . The first time I wrote the text , I spelt kort without a e. Then I thought, an adjective before a noun is inflected by adding an e ending. I knew that for a neutral noun like verhaaltje the adjective does not necessarily add an e. However with the definite article het, an e ending is required. I unfortunately forgot that with the indefinite article een the e ending is omitted Kohatuer
-
kohatuer
- Lid
-
- Posts: 6
- Joined: February 21st, 2012, 12:47 am
- Country of residence: New Zealand
- Mother tongue: English (New Zealand)
- Gender: Male
by Bert » July 21st, 2012, 5:09 pm
kohatuer wrote:Hartelijk dank voor jullie hulp ngonyama en Bert Bert De eerste keer dat ik de tekst schreef, spelde ik kort zonder e. Toen dacht ik : 'Een bijvoeglijk naamwoord vóór een zelfstandig naamwoord wordt verbogen door het toevoegen van een e einde verbogen.' [Jouw woordvolgorde is waarschijnlijk ook goed.] Ik wist dat het toevoegen van de uitgang -e aan een bijvoeglijk naamwoord dat voor een neutraal zelfstandig naamwoord zoals verhaaltje stond onnodig was. Maar bij het bepaalde lidwoord het, is de uitgang -e nodig  . Ik ben helaas vergeten dat indien een bijvoeglijk naamwoord vlak na het onbepaald e lidwoord een staat, wordt zijn uitgang -e weggelaten  . The first time I wrote the text , I spelt kort without a e. Then I thought, an adjective before a noun is inflected by adding an e ending. I knew that for a neutral noun like verhaaltje the adjective does not necessarily add an e. However with the definite article het, an e ending is required. I unfortunately forgot that with the indefinite article een the e ending is omitted Kohatuer
Maak je daar geen zorgen over. Hoe meer je studeert, hoe minder foutjes je maakt.
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
-

Bert
- Superlid
-
- Posts: 776
- Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
- Mother tongue: Hungarian
by Quetzal » July 21st, 2012, 9:59 pm
Bert wrote:kohatuer wrote: Toen dacht ik: 'Een bijvoeglijk naamwoord vóór een zelfstandig naamwoord wordt verbogen door het toevoegen van een e einde verbogen.' [Jouw woordvolgorde is waarschijnlijk ook goed.]
Inderdaad.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by kohatuer » July 27th, 2012, 11:31 am
Het is duidelijk dat ik weinig worden hebt gebruikt daan in de verbetered versie. Misschien ik ben een kleine beetje beknopt geweest. Kan het zij omdat ik in het Engels denken, daan probeer ik een vetaling in het Nederlands maakt. Ook heb ik gemerkt dat toen de hetzelde tekst in verschilderen talen is vertaleed, de Englse versie is gewond de kortse met de minst woorden. In the Englse versie van The first time I .. zijn eenenzeventig woorden, driehonded negen letters. Maar in het Nederlandse versie zijn zevenentachtig woorden en vierhundred drieënveertig letters Toch! Ik weet niet waarom dat is, maar ik vind het interessant!
It is obvious that I used fewer words than in the corrected version. Perhaps I have been a little bit succinct. It may be because I think in English than try to translate into Dutch. I have also noticed that when the same text is translated into different languages, the English version is normally the shortest with the fewest words. In the English version of The first time I… are seventy-one words, three hundred and nine letters. But in the Dutch version there are eighty-seven words and four hundred and forty-three letters! I don’t know why that is, but it is interesting!
-
kohatuer
- Lid
-
- Posts: 6
- Joined: February 21st, 2012, 12:47 am
- Country of residence: New Zealand
- Mother tongue: English (New Zealand)
- Gender: Male
by Quetzal » July 27th, 2012, 6:34 pm
You shouldn't assume that Bert's translation is the only possible one, or that it's not possible to write things more succinctly. I personally would've tried to make a correction that stayed a lot closer to your original text - fix just the few words that were wrong instead of rewriting entire sentences to make it sound better as he did. Guess I might as well do that more succinct correction of the sentences in question and let you compare... for the other sentences, I agree with Bert's correction except that where he says "Jouw woordvolgorde is waarschijnlijk ook goed", your word order actually sounds far more natural than the correction. kohatuer wrote:Ik wist dat het ik voor een neutrale onzijdig zelfstandig naamwoord als verhaaltje niet per se een e hoefde toe te voegen. Ik ben/was helaas vergeten dat met bij/na het onbepaald e een, de e- uitgang einde is wordt weggelaten  .
Still, it's probably true Dutch does use more words than English sometimes, although on the other hand we have far more compound words where English will use separate words.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by Bert » July 27th, 2012, 11:07 pm
@kohauter You could have written something like this: Ik ben deze regel vergeten: het nieuwe huis, maar een nieuw huis.Succinct, isn't it? @Quetzal Natural or unnatural: I had checked dozens of similar Dutch sentences on google.nl (e.g. " Veel werk op school wordt door ouders/verzorgers gedaan.") before I changed that sentence (otherwise I wouldn't have done that). Should I use google.be instead of google.nl? 
Hebben is hebben, maar krijgen is de kunst.
-

Bert
- Superlid
-
- Posts: 776
- Joined: February 15th, 2011, 11:07 pm
- Mother tongue: Hungarian
by Quetzal » July 28th, 2012, 12:46 am
Bert wrote:@Quetzal Natural or unnatural: I had checked dozens of similar Dutch sentences on google.nl (e.g. " Veel werk op school wordt door ouders/verzorgers gedaan.") before I changed that sentence (otherwise I wouldn't have done that). Should I use google.be instead of google.nl? 
The problem is not so much a question of strict grammar, it's a question of how long the part between the auxiliary and the main verb is. If it's just two words like in the example you quote, yeah, sure. But for longer phrases, like in your correction, we really try to avoid that. Dutch or Flemish has nothing to do with that.
-

Quetzal
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 2091
- Joined: November 4th, 2006, 11:51 pm
- Location: Belgium
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Dutch (Flanders)
-
by kohatuer » July 28th, 2012, 8:20 am
Heel erg bedankt Quetzal en Bert voor jullie opmerkingen
-
kohatuer
- Lid
-
- Posts: 6
- Joined: February 21st, 2012, 12:47 am
- Country of residence: New Zealand
- Mother tongue: English (New Zealand)
- Gender: Male
Return to Beginnershoekje
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|