[spelling en uitspraak]
How do you pronounce 'gezellig'? What is the difference between 'eu' and 'ui'? How do you write...? You can use the phonetic keyboard if you are familiar with phonetic symbols.
[Jan. 12, 2008: due to the forum update, the phonetic keyboard has been temporarily disabled.]
by Bieneke » November 9th, 2005, 9:50 pm
[edit]This is a continuation of http://www.dutchgrammar.com/forum/viewtopic.php?p=1613#1613[/edit]
iandominicp77 wrote:Ik denk dat het is " Dank u wel" instead of dankuwel!!! Dank u wel is correct. However, I noticed that dankuwel (and dankjewel) is usually written as one word in Flanders. Perhaps Wim can tell us whether this is also correct. Confusing sometimes, is it not, the regional varieties :wink: . iandominicp77 wrote:Goed voor jou man, maar ik begrijp het niet.
What is it that you do not understand?
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
Dankuwel versus dank u wel
Sponsor
Do not like ads? Register for free and view this forum without ads.
-
Sponsor
-
by Wim » November 9th, 2005, 11:26 pm
Ik zou dank u wel en dank je wel altijd als drie woorden schrijven.
I'd always write both dank u wel and dank je wel in three words.
Het Groene Boekje (uitgave 1995) geeft echter wel de spelling dankjewel, zonder de aanduiding dat die Vlaams zou zijn. Vreemd genoeg staat dankuwel er niet in. Misschien wel in de nieuwste uitgave, maar die heb ik nog niet.
The Green Booklet (1995 issue) however, does give the spelling dankjewel, even without any indication of it being Flemish. Strangely enough dankuwel isn't in it at all. It may be in the latest issue, but I don't have it yet.
Groeten,
Wim
-
Wim
- Native speaker & moderator
-
- Posts: 622
- Joined: September 2nd, 2005, 7:39 am
- Location: The Hague, Holland
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English (Great Britain)
- Gender: Male
by Bieneke » November 9th, 2005, 11:39 pm
Perhaps, the listing of dankjewel refers to a noun. Could een dankjewel be (colloquially) used as a synonym for een dankwoord (formal) or een bedankje (colloquial)?
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Bieneke » November 10th, 2005, 1:11 pm
I asked an expert from the Taalunie ( http://www.taalunieversum.org) and received the following reply:
Het Groene Boekje schrijft 'dankjewel' als één woord.
TOELICHTING Van Dale (2005) schrijft 'dankjewel' alleen als zelfstandig naamwoord als één woord: 'het dankjewel'.
In de betekenis 'bedankt' neemt Van Dale het woord niet op; 'dank je wel' wordt dan los geschreven, net als 'dank je' en 'dank u'. Ook wanneer 'dank je wel' gebruikt wordt in de betekenis 'daar heb ik geen zin in' ('nee, dank je wel!') schrijven we het als drie losse woorden. Conclusion: If "dankjewel" is used as a noun, we write it as one word.
Groetjes,
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Wim » November 10th, 2005, 3:30 pm
Hallo Bieneke,
Dank je wel voor deze duidelijke uitleg. Als het Groene Boekje de moeite had genomen er 'het' achter te zetten, hadden we meteen kunnen zien dat het om een zelfstandig naamwoord ging. Maar ja, er was wel meer kritiek op het GB... En eerlijk gezegd: ik heb Van Dale er niet op nageslagen, maar ook daarvan heb ik de nieuwste druk nog niet.
Groetjes, Wim
-
Wim
- Native speaker & moderator
-
- Posts: 622
- Joined: September 2nd, 2005, 7:39 am
- Location: The Hague, Holland
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English (Great Britain)
- Gender: Male
by Bieneke » August 4th, 2007, 5:50 pm
It has been a while that we discussed the issue of writing dank je wel or dank u wel as one word or as three separate words. Het dankjewel is a noun but it looks like it can now also be used as a way to say thank you (see http://www.vandale.nl and http://www.woordenlijst.org). Woordenlijst.org: dankjewel (ongespecif.) Vandale.nl: dank·je·wel (tw.) 1. om iem. die men tutoyeert te bedanken The official woordenlijst does mention dankjewel but not dankuwel. Dankuwel does not exist as one word (neither on woordenlijst.org, nor on vandale.nl). It should (still) be written as three separate words. Dankjewel could be considered correct, although I am quite sure that this is an unresolved issue among experts. The very fact that the word dankuwel does not exist (yet) is reason enough for me to stick to dank je wel (instead of dankjewel) when I want to express my gratitude. Since dankuwel is plainly wrong, my advice is to write dank je wel as three separate words as well. Until our experts provide us with new guidelines that make more sense. 
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Jeff » August 4th, 2007, 6:14 pm
Lol, and we were talking about this very topic yesterday in the kwebbelhoekje.
dank u wel
-
Jeff
- Waardevol lid
-
- Posts: 90
- Joined: December 16th, 2006, 7:14 pm
- Location: San Diego, CA
- Country of residence: United States
- Mother tongue: English
- Gender: Male
-
by Bieneke » August 4th, 2007, 7:08 pm
Haha, I know. Long live the kwebbelhoekje archive. 
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Wim » August 4th, 2007, 9:55 pm
Hoi Bieneke,
Als ik mijn eigen taalgebruik naga, kom ik tot de conclusie dat ik 'dankjewel' als zelfstandig naamwoord eigenlijk alleen gebruik in de uitdrukking 'er kon nog geen dankjewel af.' Andere toepasssingen komen me heel vreemd voor (ik denk dat ik dan een woord als 'bedankje' zou gebruiken), maar misschien ligt dat in andere delen van ons taalgebied anders. In de genoemde uitdrukking is het altijd 'dankjewel' en nooit 'dankuwel.' Misschien dat dat de reden is dat 'dankjewel' wel in de woordenlijst staat als één woord, en 'dankuwel' niet.
Groetjes,
Wim
-
Wim
- Native speaker & moderator
-
- Posts: 622
- Joined: September 2nd, 2005, 7:39 am
- Location: The Hague, Holland
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English (Great Britain)
- Gender: Male
by Bieneke » August 5th, 2007, 12:42 am
I agree with you: I would rarely use 'dankjewel' as a noun.
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Jeff » August 5th, 2007, 3:58 am
Scary how much you forget when you don't use it. anyway...
I had to go look up thank you as a noun. Well wether it's a noun or adjective, am i correct in assuming (drum roll) that the 'je' is informal and the 'u' is formal? I get a thank you kindly once the 'wel' is added at the end.
Groetjes
-
Jeff
- Waardevol lid
-
- Posts: 90
- Joined: December 16th, 2006, 7:14 pm
- Location: San Diego, CA
- Country of residence: United States
- Mother tongue: English
- Gender: Male
-
by Bieneke » August 5th, 2007, 12:59 pm
You're right, Jeff: You can thank someone by saying dank je wel! (informal) or dank u wel! (formal). These are not nouns, by the way.
Dankjewel (one word) is a noun, which means we can place het (the) before it. As a noun, it means something like 'the thanks' or 'the word of thanks' (which is not the same as 'thank you!').
Bieneke
-

Bieneke
- Site Administrator
-
- Posts: 1923
- Joined: August 10th, 2005, 10:18 pm
- Location: Maastricht
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Grytolle » May 25th, 2008, 2:12 pm
Perhaps it could be compared with "goedemorgen" instead of "goede(n) morgen" and "goedenavond" instead of "goeden avond" - I always write those apart, except when I write for school (I'm stubborn, but not so stubborn I wanna lose points >:))
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
by Joke » May 25th, 2008, 2:24 pm
Goedemiddag Grytolle,
You can write 'goede morgen' or 'goede avond' (without -n!) if you just mean to use the adjective 'goed' to describe how the morning or the evening is. The greetings goedemorgen and goedenavond are always written in one word.
The -n in goedenavond (and also in goedendag) is a remnant of our old case system.
Groetjes, Joke
-

Joke
- Native speaker & global moderator
-
- Posts: 1751
- Joined: January 20th, 2006, 8:14 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
-
by Grytolle » May 25th, 2008, 2:37 pm
Accusatives  I just don't see any reason why they should be written together. There are other case-remnants that you don't write together, for example..uh....*tries to think of one*... "in den lande" en niet "indenlande". (I'm aware that this one isn't used very much anymore, but it's what I could come up with right now). When I'm really annoying, I write: goeden dag goede' morgen goede' nacht goede' middag goeden avond etc  But then again, I do the same with all other masculine nouns when I'm in that mood. Hmmm I'm getting a bit off topic, I'm afraid. I'm glad to have learn the subtle difference between (het) dankuwel and dank u wel, though. *leaves this topic unless something more interesting and on-topic happens*
-
Grytolle
- Superlid
-
- Posts: 1389
- Joined: May 22nd, 2008, 12:42 pm
- Location: Gent, Oost-Vlaanderen
- Country of residence: Belgium
- Mother tongue: Swedish
- Second language: English
- Gender: Male
-
Return to Spelling & pronunciation
Who is online
Users browsing this forum: No registered users
|