pronunciation

If you have any comments, suggestions, or questions about the forum or any other pages on www.dutchgrammar.com, you can post them here.
Post Reply
KayJohnson
Nieuwkomer
Posts: 4
Joined: Sat Jun 15, 2013 8:22 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Gender: Female

pronunciation

Post by KayJohnson » Mon Jun 24, 2013 3:00 pm

Sometimes it seems to be pronounced "hoo" and sometimes "ho". Can someone explain?

User avatar
Bert
Superlid
Posts: 1170
Joined: Tue Feb 15, 2011 11:07 pm
Mother tongue: Hungarian

Re: pronunciation

Post by Bert » Mon Jun 24, 2013 4:03 pm

In which part of the Netherlands have you "ho" heard? Or was that in Belgium?
Last edited by Bert on Tue Jun 25, 2013 10:06 pm, edited 1 time in total.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: pronunciation

Post by BrutallyFrank » Mon Jun 24, 2013 4:43 pm

One explanation could be that the prolonged "hoo" is spoken to emphasize the word. In that case the shorter "ho" would be standard.

Another explanation could be that you heard "hoo" being pronounced by somebody from the south of the region (most notably in Limburg, both the Belgian and Dutch province), which is known for stretching words. I guess that the last one is the one Bert was going for ...
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

KayJohnson
Nieuwkomer
Posts: 4
Joined: Sat Jun 15, 2013 8:22 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Gender: Female

Re: pronunciation

Post by KayJohnson » Mon Jun 24, 2013 7:47 pm

I heard both usages on Rosetta Stone.

KayJohnson
Nieuwkomer
Posts: 4
Joined: Sat Jun 15, 2013 8:22 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Gender: Female

Re: pronunciation

Post by KayJohnson » Mon Jun 24, 2013 7:59 pm

From Bert's and Brutally Frank's replies, it seems that both pronunciations are in use.

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: pronunciation

Post by BrutallyFrank » Mon Jun 24, 2013 9:10 pm

At which level did you hear it?
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

andreengels
Superlid
Posts: 384
Joined: Thu May 20, 2010 11:00 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Gender: Male

Re: pronunciation

Post by andreengels » Tue Jun 25, 2013 4:32 pm

BrutallyFrank wrote:One explanation could be that the prolonged "hoo" is spoken to emphasize the word. In that case the shorter "ho" would be standard.

Another explanation could be that you heard "hoo" being pronounced by somebody from the south of the region (most notably in Limburg, both the Belgian and Dutch province), which is known for stretching words. I guess that the last one is the one Bert was going for ...
I'm from the north of the Netherlands, and I live in the south, but on neither place can I remember ever having heared the pronounciation 'ho' for 'hoe', it's always 'hoo' (same pronounciation as English 'who').

KayJohnson
Nieuwkomer
Posts: 4
Joined: Sat Jun 15, 2013 8:22 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English (United States)
Gender: Female

Re: pronunciation

Post by KayJohnson » Tue Jun 25, 2013 7:16 pm

It was on the first level of Rosetta Stone. But now your answers are really interesting. Some of you seem to say "ho" is correct, others, like Andre, say it's only "hoo." Would it by any chance have two different meanings?

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 940
Joined: Fri Apr 20, 2007 3:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: pronunciation

Post by BrutallyFrank » Tue Jun 25, 2013 8:52 pm

Definitely no different meanings.

What triggers my interest now: is someone who didn't grow up with hearing and using "stoottoon/sleeptoon" able to the hear the difference. And maybe the topic starter is ...?
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image

ngonyama
Superlid
Posts: 1299
Joined: Mon Oct 12, 2009 12:15 am
Country of residence: United States
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Russisch, Xhosa

Re: pronunciation

Post by ngonyama » Wed Jun 26, 2013 6:06 am

Sorry but I do not agree with Andre that Dutch hoe sounds like English who. Certainly not the way that who is pronounced here in the US. Both the consonant and the vowel are different. The English "wh" is voiceless [h], while the Dutch "h" is voiced [ɦ]. The American vowel [ʊ] is only half rounded and tends towards the [y] sound. The Dutch "oe" is a real , dark and strongly sounded. Americans have trouble producing that, including in singing. (I know: we are doing some Clemens non papa; in Dutch :evil: )

In as much as there are any length differences of the Dutch vowel, or [u:], this is strictly allophonic: there is no difference in meaning. As a phoneme: there is only one. I think English speakers tend to differentiate that into two different vowels, because of the vowel difference between food and foot. Dutch only has one vowel.

makhi
Lid
Posts: 5
Joined: Wed Jul 31, 2013 7:00 pm
Country of residence: United States
Mother tongue: English
Gender: Female
Location: United States

Re: pronunciation

Post by makhi » Sat Aug 03, 2013 5:05 pm

One explanation could be that the prolonged "hoo" is spoken to emphasize the word. In that case the shorter "ho" would be standard.
Makhi

Post Reply