Na prethodnoj stranici smo raspravili posvojne zamjenice. Ali u Nizozemskom ima još jedan način da se kaže da nešto pripada nekome. U hrvatskom ne kažemo "Ova knjiga je od mene", ali u nizozemskom je ovo vrlo uobičajeno.
| Hrvatski
| Nizozemski
|
| moje
| van mij
|
| tvoje
| van jou
|
| /
| van u [formalno]
|
| njegovo
| van hem
|
| njeno
| van haar
|
| naše
| van ons
|
| vaše
| van jullie
|
| njihovo
| van hen
|
Primjeri
| Die jas is van mij.
| Jakna je moja.
|
| Het idee was van jou.
| Ideja je bila tvoja.
|
| Die foto is van hem.
| Slika je njegova.
|
| Die hond is van haar.
| Pas je njen.
|
| Dat project is van ons.
| Projekt je naš.
|
| Het kantoor is van jullie.
| Ured je vaš.
|
| De school is van hen.
| Škola je njihova.
|
Die/dat van mij
Recimo da oboje posjedujemo mobitel. Imamo istu melodiju. Jedan od telefona zvoni. Čiji je telefon? Provjerim torbu i vidim da meni telefon zvoni.
Reći tebi da moj telefon zvoni nije potrebno. Želim reći da je MOJ telefon zvonio, ne TVOJ, što je mogao biti slučaj s obzirom da oboje imamo istu melodiju.
Zbog toga, pogledam te i kažem: "Het is die van mij" (to je onaj koji pripada meni) i javim se.
[De jas] Het is die van mij (niet die van jou).
| [jakna] to je ona koja pripada meni (ne koja pripada tebi).
|
[Het idee] Het is dat van jou.
| [ideja] ona koja pripada tebi.
|
[De foto] Het is die van hem.
| [slika] ona koja pripada tebi.
|
[De hond] Het is die van haar.
| [pas] onaj koji pripada njoj.
|
[Het project] Het is dat van ons.
| [projekt] onaj koji pripada nama.
|
[Het kantoor] Het is dat van jullie.
| [ured] onaj koji pripada vama.
|
[De school] Het is die van hen.
| [škola] ona koja pripada njima.
|