Nalazite se ovdje: Grammar > Pronouns > Alternativne posvojne

Alternativne posvojne
  • Click here to print this page. Only the contents of the middle column will be printed.
  • Po alji ovu stranicu mailom..
  • {Dodaj ovu stranicu u kazalo. [IE].)
  • Prijavi gre ku.
  • View the wiki code of this page

Preveo from English Tomislav Sotonica and wikified by Chris Huff

Na prethodnoj stranici smo raspravili posvojne zamjenice. Ali u Nizozemskom ima još jedan način da se kaže da nešto pripada nekome. U hrvatskom ne kažemo "Ova knjiga je od mene", ali u nizozemskom je ovo vrlo uobičajeno.

Hrvatski Nizozemski
moje van mij
tvoje van jou
/ van u [formalno]
njegovo van hem
njeno van haar
naše van ons
vaše van jullie
njihovo van hen

Primjeri

Die jas is van mij. Jakna je moja.
Het idee was van jou. Ideja je bila tvoja.
Die foto is van hem. Slika je njegova.
Die hond is van haar. Pas je njen.
Dat project is van ons. Projekt je naš.
Het kantoor is van jullie. Ured je vaš.
De school is van hen. Škola je njihova.

Die/dat van mij

Recimo da oboje posjedujemo mobitel. Imamo istu melodiju. Jedan od telefona zvoni. Čiji je telefon? Provjerim torbu i vidim da meni telefon zvoni.

Reći tebi da moj telefon zvoni nije potrebno. Želim reći da je MOJ telefon zvonio, ne TVOJ, što je mogao biti slučaj s obzirom da oboje imamo istu melodiju.

Zbog toga, pogledam te i kažem: "Het is die van mij" (to je onaj koji pripada meni) i javim se.

[De jas]
Het is die van mij (niet die van jou).
[jakna]
to je ona koja pripada meni (ne koja pripada tebi).
[Het idee]
Het is dat van jou.
[ideja]
ona koja pripada tebi.
[De foto]
Het is die van hem.
[slika]
ona koja pripada tebi.
[De hond]
Het is die van haar.
[pas]
onaj koji pripada njoj.
[Het project]
Het is dat van ons.
[projekt]
onaj koji pripada nama.
[Het kantoor]
Het is dat van jullie.
[ured]
onaj koji pripada vama.
[De school]
Het is die van hen.
[škola]
ona koja pripada njima.

Pitanja? Pitanja?
     Posjetite na forum!
zadnja dopuna: December 26, 2009 ::