What is most correct, if I want to say
I haven't thought about that.
--> Ik heb daarover niet nagedacht.
--> Daar heb ik niet aan gedacht. / Ik heb er niet over nagedacht.
In analogy with german I would opt for the first sentence. What is the most usual and are those sentences correct?
daarover or er ... over
- BrutallyFrank
- Global moderator
- Posts: 1465
- Joined: Fri Apr 20, 2007 4:47 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Third language: German
- Fourth language: French
- Gender: Male
- Location: Eijsden-Margraten
Re: daarover or er ... over
You can use both, but I would change the first one a bit: Ik heb daar niet over nagedacht.
But I think that the most common sentence would be: Daar heb ik niet aan gedacht.
Although there is some difference between the sentences:
- Ik heb daar niet over nagedacht (réfléchir)
- Daar heb ik niet aan gedacht (oublier)
But I think that the most common sentence would be: Daar heb ik niet aan gedacht.
Although there is some difference between the sentences:
- Ik heb daar niet over nagedacht (réfléchir)
- Daar heb ik niet aan gedacht (oublier)
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)