If you want to remove the subject but you don't want to make your sentence looks like imperative. You can use -ing
For example:
I hear song from my bedroom and I walk to my bedroom
Hearing song from my bedroom, I walk to my bedroom
I see her and I'm surprised
Seeing her and being surprised
How do I do that in Dutch?
verb -ing if subject is omitted
-
- Nieuwkomer
- Posts: 1
- Joined: Thu Mar 06, 2025 8:35 pm
- Country of residence: Indonesia
- Mother tongue: Javanese
- Second language: Indonesian
- Third language: English
Re: verb -ing if subject is omitted
I try to search more and it's called "-ing clause" in English. But I wonder how to make -ing clause in Dutch
- Bieneke
- Site Administrator
- Posts: 2004
- Joined: Wed Aug 10, 2005 11:18 pm
- Country of residence: Netherlands
- Mother tongue: Dutch (Netherlands)
- Second language: English
- Gender: Female
- Location: Maastricht
Re: verb -ing if subject is omitted
The Dutch present participle is formed by 'infinitive + d': 'zingend', 'horend'.
It is mainly used for adjectives, e.g., 'a singing roommate', 'a hearing person' ('een zingende huisgenoot', 'een horend persoon').
The -ing clause you refer to is not commonly used in Dutch. We could translate 'hearing a song' to 'een lied horend'; that would not be incorrect, just very uncommon.
In Dutch, the first option is the most common:
1. "I hear a song from my bedroom and I walk to my bedroom"
2. "Hearing a song from my bedroom, I walk to my bedroom"
It is mainly used for adjectives, e.g., 'a singing roommate', 'a hearing person' ('een zingende huisgenoot', 'een horend persoon').
The -ing clause you refer to is not commonly used in Dutch. We could translate 'hearing a song' to 'een lied horend'; that would not be incorrect, just very uncommon.
In Dutch, the first option is the most common:
1. "I hear a song from my bedroom and I walk to my bedroom"
2. "Hearing a song from my bedroom, I walk to my bedroom"
Bieneke