Hulp, grammatica

Would you like to learn Dutch in exchange for teaching your native language? Are you a native Dutch speaker and are you looking for someone who can help you with studying English? Or Russian? Japanese? Post it here!
Post Reply
krismech
Lid
Posts: 15
Joined: Sat Apr 27, 2013 10:10 pm
Mother tongue: English

Hulp, grammatica

Post by krismech »

Dear all,

I have recently received a proposal from a company to work for them. I have to reply in Dutch. I composed the following mail in Dutch. Please correct grammatical mistakes If any.

I have written two sentences in the end. I want to mean the following : Looking forward to join the team soon.

Best Rgds,
Kris



Goedemiddag Lisanne,

Bedankt voor het voorstel. Het is goed voor mij. Ik heb het ondertekend en bijgevoegd.
Stuur me alsjeblieft het contract volgens het voorstel.

Ik ben enthousiast om snel te beginnen. (of) Ik kijk ernaar uit om snel bij het team te komen?.

Met vriendelijk groeten,
ABC

User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 1462
Joined: Fri Apr 20, 2007 4:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: Hulp, grammatica

Post by BrutallyFrank »

Goedemiddag Lisanne,

Bedankt voor het voorstel. Het is goed voor mij Ik ga ermee akkoord. Ik heb het ondertekend en bijgevoegd.
Stuur me alsjeblieft het contract volgens het voorstel.

Ik ben enthousiast om snel te beginnen. (of) Ik kijk ernaar uit om snel bij het team te komen?.

Met vriendelijk groeten,
ABC


There's not much difference except for the second sentence.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image
krismech
Lid
Posts: 15
Joined: Sat Apr 27, 2013 10:10 pm
Mother tongue: English

Re: Hulp, grammatica

Post by krismech »

Thanks a lot for the quick corrections and help.

Haartelijk Bedankt.
Kris
Post Reply