We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Here, you can discuss all grammar-related topics. If you are not sure in which subforum you should post your question, post it anyway and the moderators will move it to the right place.
Post Reply
lisa611
Waardevol lid
Posts: 30
Joined: Sun Nov 22, 2020 8:20 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Mandarin
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Chinese ,english, dutch
Gender: Female

We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Post by lisa611 »

Is dat een goede zin?of We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.
User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 1465
Joined: Fri Apr 20, 2007 4:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Post by BrutallyFrank »

Op zich is het een goede zin, maar mooi is het niet. Ik zou zelf een komma achter "geannuleerd" zetten. Alles wat daar achter staat is een toevoeging, terwijl het hoofdzin de boodschap duidelijk maakt: het verzoek is geannuleerd.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image
lisa611
Waardevol lid
Posts: 30
Joined: Sun Nov 22, 2020 8:20 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Mandarin
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Chinese ,english, dutch
Gender: Female

Re: We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Post by lisa611 »

Dank u wel! Ik dacht dat er misschien nog een "het" moet worden toegevoegd zoals:We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd, zoals u (het) heeft gevraagd.
User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 1465
Joined: Fri Apr 20, 2007 4:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Post by BrutallyFrank »

Dat zou geen verkeerde optie zijn, maar dat maakt het een beetje directer. Maar 'het' is in feite een herhaling omdat het naar 'teruggaveverzoek' verwijst. Daardoor kun je het als overbodig beschouwen.

Sterker zelfs: als je 'het' had geschreven en geen komma had gebruikt, zou je ook het volgende kunnen bedoelen. Het kan zijn dat je dan suggereert dat dit verzoek op een bepaalde manier is uitgevoerd. De boodschap gaat dan minder om de teruggave en meer om de manier waarop die teruggave is gebeurd. Zeker als je dan die komma niet ertussen zou zetten. Dit is misschien erg subtiel voor een non-native speaker ...
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image
lisa611
Waardevol lid
Posts: 30
Joined: Sun Nov 22, 2020 8:20 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Mandarin
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Chinese ,english, dutch
Gender: Female

Re: We hebben het teruggaveverzoek geannuleerd zoals u heeft gevraagd.

Post by lisa611 »

Dank u wel
Post Reply