meaning of "mag" here

[werkwoorden]
Regular verbs, irregular verbs, auxiliary verbs, compound verbs... When do we use which tense? What about those strange constructions the Dutch use to make a continuous? "Staat" my book on the shelf or "ligt" it? Ask all about Dutch verbs here.
Post Reply
logicgate
Waardevol lid
Posts: 46
Joined: Sun May 22, 2022 5:56 pm
Mother tongue: French
Second language: German
Third language: English
Fourth language: Italian
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Dutch...

meaning of "mag" here

Post by logicgate »

How would you translate the following ?

> Want Musk mag dan zelf spijt hebben, ...

It seems to me that "mogen" primarily means "be allowed to" which can be given also by "can" in English in one of its acceptions and would be closest to "dürfen" in German. However, in this sentence (from a newspaper) I would translate

> Since Musk could have regrets himself, ...

We could bears no notion of "right" of "being allowed to", it expresses a potentiality.
User avatar
LeSNT2
Superlid
Posts: 118
Joined: Mon Aug 09, 2021 5:28 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female
Contact:

Re: meaning of "mag" here

Post by LeSNT2 »

I would translate the sentence with 'Because Musk may have regrets....' I don't know the end of the sentence but most of the time in this sort of sentences it will follow up with some sort of blame. 'He may have regrets but that doesn't mean he didn't do anything wrong' or something like that.

You're right that most of the time 'mogen' means 'are allowed to' for example: 'Je mag hier niet roken' (You're not allowed to smoke here)
English isn't my first/best language. So in advance: Sorry for any mistakes!
logicgate
Waardevol lid
Posts: 46
Joined: Sun May 22, 2022 5:56 pm
Mother tongue: French
Second language: German
Third language: English
Fourth language: Italian
Fifth, sixth, seventh, ..., languages: Dutch...

Re: meaning of "mag" here

Post by logicgate »

Dank u wel!

It means "mag" can also express the likelihood of something, an assumption or hypothesis made, here w.r.t. Musk thoughts. A bit like "mögen" in one of its use in German, expressing the potentiality of something as assumed by the one who is speaking.

Then in Dutch "mogen" is expressing

most of the time > the permission: be allowed to, have the right to (or polite ask) (~ German dürfen)

sometimes > the potentiality : could, may (~ German mögen)

Would you confirm?
User avatar
LeSNT2
Superlid
Posts: 118
Joined: Mon Aug 09, 2021 5:28 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Gender: Female
Contact:

Re: meaning of "mag" here

Post by LeSNT2 »

Unfortunately my German is not that great :lol: Maybe someone else can confirm the German translation.
English isn't my first/best language. So in advance: Sorry for any mistakes!
User avatar
BrutallyFrank
Global moderator
Posts: 1465
Joined: Fri Apr 20, 2007 4:47 pm
Country of residence: Netherlands
Mother tongue: Dutch (Netherlands)
Second language: English
Third language: German
Fourth language: French
Gender: Male
Location: Eijsden-Margraten

Re: meaning of "mag" here

Post by BrutallyFrank »

Yes, can confirm.
"Moenie worrie nie, alles sal reg kom" (maar hy het nie gesê wanneer nie!)

Image
Post Reply